1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
|
Received: from sog-mx-2.v43.ch3.sourceforge.com ([172.29.43.192]
helo=mx.sourceforge.net)
by sfs-ml-3.v29.ch3.sourceforge.com with esmtp (Exim 4.76)
(envelope-from <operator@bitminter.com>) id 1RIPgM-0007aa-En
for bitcoin-development@lists.sourceforge.net;
Mon, 24 Oct 2011 18:55:34 +0000
X-ACL-Warn:
Received: from eterpe-smout.broadpark.no ([80.202.8.16])
by sog-mx-2.v43.ch3.sourceforge.com with esmtp (Exim 4.76)
id 1RIPgK-00077a-VC for bitcoin-development@lists.sourceforge.net;
Mon, 24 Oct 2011 18:55:34 +0000
Received: from terra-smin.broadpark.no ([80.202.8.13])
by eterpe-smout.broadpark.no
(Sun Java(tm) System Messaging Server 7u3-15.01 64bit (built Feb 12
2010)) with ESMTP id <0LTL00FVF37OLYA0@eterpe-smout.broadpark.no> for
bitcoin-development@lists.sourceforge.net; Mon,
24 Oct 2011 20:55:00 +0200 (CEST)
Received: from xr4.com ([80.203.26.133]) by terra-smin.broadpark.no
(Sun Java(tm) System Messaging Server 7u3-15.01 64bit (built Feb 12
2010)) with ESMTP id <0LTL00I9737OSH30@terra-smin.broadpark.no> for
bitcoin-development@lists.sourceforge.net; Mon,
24 Oct 2011 20:55:00 +0200 (CEST)
Received: from [192.168.1.4] (grimreaper.xr4.com [192.168.1.4])
by xr4.com (Postfix) with ESMTP id 1639B26AD2 for
<bitcoin-development@lists.sourceforge.net>; Mon,
24 Oct 2011 20:54:59 +0200 (CEST)
Date: Mon, 24 Oct 2011 20:55:01 +0200
From: Geir Harald Hansen <operator@bitminter.com>
In-reply-to: <CAJNQ0svAPqPdr_oWL-D-y3Om2dzFQ+0DS=K=ZEi+7+VVMDHtLw@mail.gmail.com>
Cc: bitcoin-development@lists.sourceforge.net
Message-id: <4EA5B485.9090300@bitminter.com>
MIME-version: 1.0
Content-type: text/plain; charset=ISO-8859-1
Content-transfer-encoding: QUOTED-PRINTABLE
References: <CABsx9T2eCpxqzbd0PmWJxCDFLHwOix2BOYp+APQGMZYh_O+R4g@mail.gmail.com>
<4EA2A023.5000603@nilsschneider.net> <4EA2B68C.3050901@bitminter.com>
<4EA2C4FE.2020609@nilsschneider.net> <4EA2EBCC.9000207@bitminter.com>
<CALxbBHWfm_sjhh5kPtm=mbGp17LGzwtY-0+vwvJ4XaQQoJfWLw@mail.gmail.com>
<CAJNQ0svAPqPdr_oWL-D-y3Om2dzFQ+0DS=K=ZEi+7+VVMDHtLw@mail.gmail.com>
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:7.0.1) Gecko/20110929
Thunderbird/7.0.1
X-Spam-Score: 0.6 (/)
X-Spam-Report: Spam Filtering performed by mx.sourceforge.net.
See http://spamassassin.org/tag/ for more details.
1.2 MISSING_HEADERS Missing To: header
-0.6 AWL AWL: From: address is in the auto white-list
X-Headers-End: 1RIPgK-00077a-VC
Subject: Re: [Bitcoin-development] Help wanted: translations
X-BeenThere: bitcoin-development@lists.sourceforge.net
X-Mailman-Version: 2.1.9
Precedence: list
List-Id: <bitcoin-development.lists.sourceforge.net>
List-Unsubscribe: <https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bitcoin-development>,
<mailto:bitcoin-development-request@lists.sourceforge.net?subject=unsubscribe>
List-Archive: <http://sourceforge.net/mailarchive/forum.php?forum_name=bitcoin-development>
List-Post: <mailto:bitcoin-development@lists.sourceforge.net>
List-Help: <mailto:bitcoin-development-request@lists.sourceforge.net?subject=help>
List-Subscribe: <https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/bitcoin-development>,
<mailto:bitcoin-development-request@lists.sourceforge.net?subject=subscribe>
X-List-Received-Date: Mon, 24 Oct 2011 18:55:34 -0000
Three quick examples of duplicated strings. There are many more. Some=
of
the smaller ones may make sense to have duplicated several times in
english as their translated versions may differ in other languages. B=
ut
with these below I don't see the point.
Twice, with a small difference (<b> vs. none):
WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you wil=
l
<b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>! Are you sure you wish to encrypt yo=
ur
wallet?
WARNING: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you wil=
l
LOSE ALL OF YOUR BITCOINS! Are you sure you wish to encrypt your wall=
et?
Again twice, with a small difference (%s vs %1):
This transaction is over the size limit. You can still send it for a =
fee
of %1, which goes to the nodes that process your transaction and help=
s
to support the network. Do you want to pay the fee?
This transaction is over the size limit. You can still send it for a =
fee
of %s, which goes to the nodes that process your transaction and help=
s
to support the network. Do you want to pay the fee?
Twice, looks exactly the same:
Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When y=
ou
generated this block, it was broadcast to the network to be added to =
the
block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "no=
t
accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if anoth=
er
node generates a block within a few seconds of yours.
Generated coins must wait 120 blocks before they can be spent. When y=
ou
generated this block, it was broadcast to the network to be added to =
the
block chain. If it fails to get into the chain, it will change to "no=
t
accepted" and not be spendable. This may occasionally happen if anoth=
er
node generates a block within a few seconds of yours.
Regards,
Geir Harald Hansen
On 24.10.2011 20:10, John Smith wrote:
>=20
> Indeed. It could make sense. That's the reason why Qt distinguishes
> strings based on context as well as content.
>=20
> But it could also be nonsense. Can you be more specific as to which=
strings?
>=20
> JS
>=20
> On Mon, Oct 24, 2011 at 1:24 PM, Christian Decker
> <decker.christian@gmail.com <mailto:decker.christian@gmail.com>> wr=
ote:
>=20
> Actually no, the same string may have to be translated in diffe=
rent
> ways depending on the context they appear in. That sometimes ha=
ppens
> for italian, and I'm sure it happens in other cases too. Not su=
re
> whether this is the cause for duplicate strings for now, but it=
might.
>=20
> Regards,
> Chris
>=20
>=20
> On Sat, Oct 22, 2011 at 6:14 PM, Geir Harald Hansen
> <operator@bitminter.com <mailto:operator@bitminter.com>> wrote:
>=20
> What do you know, it worked. Finished.
>=20
> Once again Norway finishes ahead of Sweden. :P
>=20
> By the way, I had to translate some of the exact same strin=
gs
> 2-3 times.
> That's something you may want to improve on.
>=20
> On 22.10.2011 15:28, Nils Schneider wrote:
> > I think it's possible to add it yourself. Just click on "=
add
> translation"
> >
> > On 22.10.2011 14:26, Geir Harald Hansen wrote:
> >> On 22.10.2011 12:51, Nils Schneider wrote:
> >>>> And is anybody willing to take the job of coordinating
> translation
> >>>> efforts, figuring out if Transifex is a good tool to u=
se,
> and writing
> >>>> some documentation to make it easy for people to creat=
e and
> submit new
> >>>> translations?
> >>>
> >>> I have exported all .ts to transifex.
> >>>
> >>> https://www.transifex.net/projects/p/bitcoin/resource/t=
x/
> >>
> >> If you add Norwegian Bokm=E5l, I can do that one. Langua=
ge code
> "nb".
> >>
> >> Regards,
> >> Geir Harald Hansen
|