# This file provides serbian translations for AXIS/STEPCONF. # Check http://linuxcnc.org/ for further details. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the EMC2 package. # Bojin Marinkovic , 26.Apr.2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AXIS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-11-07 00:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-27 13:20+0200\n" "Last-Translator: Bojin Marinkovic \n" "Language-Team: Serbian Translation \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:123 msgid "Emergency stop" msgstr "E-STOP" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:124 msgid "Turn machine on" msgstr "Ukljuci masinu" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:126 msgid "Activate first axis" msgstr "Aktivna prva osa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:127 msgid "Activate second axis" msgstr "Aktivna druga osa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:128 msgid "Activate third axis" msgstr "Aktivna treca osa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:129 msgid "Activate fourth axis" msgstr "Aktivna cetvrta osa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:130 msgid "Activate fifth through ninth axis" msgstr "Aktivna peta-deveta osa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:131 msgid "Set Feed Override from 0% to 100%" msgstr "Prekoracenje posmaka 0-100%" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:132 msgid ", and ." msgstr ",i ." #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:132 msgid "Select jog speed" msgstr "Izaberi JOG brzinu" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:133 msgid "< and >" msgstr "< i >" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:133 msgid "Select angular jog speed" msgstr "Izaberi ugaonu JOG brzinu" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:134 msgid "I, Shift-I" msgstr "I, Shift-I" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:134 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1993 msgid "Select jog increment" msgstr "Izaberi JOG inkrement" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:135 msgid "Continuous jog" msgstr "Kontinualni JOG" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:136 msgid "Home" msgstr "Home" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:136 msgid "Send active axis home" msgstr "Pomeri aktivnu osu u HOME" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:137 msgid "Ctrl-Home" msgstr "Ctrl-Home" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:137 msgid "Home all axes" msgstr "Pomeri sve osu u HOME" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:138 msgid "Shift-Home" msgstr "Shift-Home" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:138 msgid "Zero G54 offset for active axis" msgstr "Nulti G54 ofset za sve aktivne ose" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:139 msgid "End" msgstr "END" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:139 msgid "Set G54 offset for active axis" msgstr "Postavi G54 ofset za aktivne ose" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:140 msgid "Jog active axis" msgstr "JOG aktivne ose" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:141 msgid "Left, Right" msgstr "Levo, Desno" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:141 msgid "Jog first axis" msgstr "JOG prva osa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:142 msgid "Up, Down" msgstr "Gore, Dole" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:142 msgid "Jog second axis" msgstr "JOG druga osa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:143 msgid "Pg Up, Pg Dn" msgstr "Pg-Up, Pg-Dn" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:143 msgid "Jog third axis" msgstr "JOG treca osa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:144 msgid "Jog fourth axis" msgstr "JOG cetvrta osa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:146 msgid "Toggle between Drag and Rotate mode" msgstr "Izbor izmedju DRAG i ROTATE rezima" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:147 msgid "Left Button" msgstr "Levi taster" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:147 msgid "Pan, rotate or select line" msgstr "PAN, rotacija ili izbor linije" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:148 msgid "Shift+Left Button" msgstr "Shift+Levi taster" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:148 msgid "Rotate or pan" msgstr "Rotiacija ili PAN" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:149 msgid "Right Button" msgstr "Desni taster" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:149 emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:151 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:152 msgid "Zoom view" msgstr "Uvecaj prikaz" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:150 msgid "Wheel Button" msgstr "Tocak misa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:150 msgid "Rotate view" msgstr "Rotiraj prikaz" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:151 msgid "Rotate Wheel" msgstr "Rotiraj tocak" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:152 msgid "Control+Left Button" msgstr "Control+Levi taster" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:155 msgid "Manual control" msgstr "Manualna kontrola" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:156 msgid "Code entry (MDI)" msgstr "Unos programa (MDI)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:157 msgid "Control-M" msgstr "Ctrl-M" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:157 msgid "Clear MDI history" msgstr "Obrisi MDI istoriju" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:158 msgid "Control-H" msgstr "Ctrl-H" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:158 msgid "Copy selected MDI history elements" msgstr "Kopiraj odabrabe elemente MDI istorije" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:159 msgid "to clipboard" msgstr "u klipbord" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:160 msgid "Control-Shift-H" msgstr "Ctrl-Shift-H" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:160 msgid "Paste clipboard to MDI history" msgstr "Zalepi klipbord u MDI istoriju" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:161 ../share/axis/tcl/axis.tcl:878 msgid "Override Limits" msgstr "Prekoraci ogranicenja" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:163 msgid "Open program" msgstr "Otvori program" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:164 msgid "Control-R" msgstr "Ctrl-R" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:164 msgid "Reload program" msgstr "Ponovo ucitaj program" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:165 msgid "Control-S" msgstr "Ctrl-S" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:165 msgid "Save g-code as" msgstr "Sacuvaj G-kod kao" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:166 msgid "Run program" msgstr "Pokreni program" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:167 msgid "Step program" msgstr "Izvrsenje programa korak-po-korak" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:168 msgid "Pause program" msgstr "Puziraj program" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:169 msgid "Resume program" msgstr "Nastavi izvrsenje programa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:170 msgid "Stop running program, or" msgstr "Zaustavi izvrsenje programa ili" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:171 msgid "stop loading program preview" msgstr "zaustavu ucitavanje pregleda programa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:173 msgid "Toggle mist" msgstr "Uklj. Isklj. vazduh" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:174 msgid "Toggle flood" msgstr "Uklj. Isklj. Emulzija" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:176 msgid "Spindle brake off" msgstr "Kocnica obr.mot.isklj." #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:177 msgid "Shift-B" msgstr "Shift-B" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:177 msgid "Spindle brake on" msgstr "Kocnica obr.mot.uklj." #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:178 msgid "Turn spindle clockwise" msgstr "Obr.mot. smer kazaljke" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:179 msgid "Turn spindle counterclockwise" msgstr "Obr.mot. suprotno od smera kazaljke" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:180 msgid "Turn spindle more slowly" msgstr "Obr.mot. usporenje" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:181 msgid "Turn spindle more quickly" msgstr "Obr.mot. ubrzanje" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:183 msgid "Control-K" msgstr "Ctrl-K" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:183 msgid "Clear live plot" msgstr "Obrisi prikaz" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:184 msgid "Cycle among preset views" msgstr "Izmena prikaza" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1346 msgid "AXIS error" msgstr "AXIS greska" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1346 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1349 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1711 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1761 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1987 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2922 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3525 #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:709 #: ../lib/python/propertywindow.py:34 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1458 #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1495 msgid "OK" msgstr "OK" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1349 msgid "AXIS Message" msgstr "AXIS poruka" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1412 msgid "No tool" msgstr "Nema alata" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1414 #, python-format msgid "Unknown tool %d" msgstr "Nepoznat alat%d" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1417 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1424 #, python-format msgid "Tool %d, offset %g, diameter %g" msgstr "Alat%d, ofser %g, precnik %g" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1421 #, python-format msgid "Tool %d, zo %g, xo %g, dia %g" msgstr "Alat %d, Zo %g, Xo %g, precnik %g" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1665 msgid "Filtering..." msgstr "Filtriranje..." #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1707 msgid "Filter failed" msgstr "Filtriranje neuspesno" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1708 #, python-format msgid "" "The program %r exited with code %d. Any error messages it produced are " "shown below:" msgstr "" "Program %r obustavljen sa kodom %d. Poruke o gresci prikazane su ispod:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1759 #, python-format msgid "G-Code error in %s" msgstr "G-kode greska in %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1760 #, python-format msgid "" "Near line %d of %s:\n" "%s" msgstr "" "Najbliza linija %d u %s:\n" "%s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1889 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3128 ../share/axis/tcl/axis.tcl:857 #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:859 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1848 msgid "Continuous" msgstr "Neprekidan" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1988 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2138 #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:711 msgid "Cancel" msgstr "Odustani" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2089 msgid "Coordinate System:" msgstr "Koordinatni sistem:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2103 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2103 msgid "Size:" msgstr "Velicina:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2104 msgid "Tool order:" msgstr "Redosled alata:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2104 msgid "Rapid distance:" msgstr "Duzina praznog hoda:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2105 msgid "Feed distance:" msgstr "Radna duzina:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2105 msgid "Total distance:" msgstr "Ukupna duzina:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2106 msgid "Run time:" msgstr "Vreme:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2106 msgid "X bounds:" msgstr "X-granice:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2107 msgid "Y bounds:" msgstr "Y-granice:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2107 msgid "Z bounds:" msgstr "Z-granice:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2108 msgid "A bounds:" msgstr "A-granice:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2108 msgid "B bounds:" msgstr "B-granice:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2109 msgid "C bounds:" msgstr "C-granice:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2127 #, python-format msgid "Program exceeds machine minimum on axis %s" msgstr "Program prevazilazi minimum masine po osi %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2130 #, python-format msgid "Program exceeds machine maximum on axis %s" msgstr "Program prevazilazi maksimum masine po osi %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2135 msgid "Program exceeds machine limits" msgstr "Program prevazilazi granicne vrednosti masine" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2138 msgid "Run Anyway" msgstr "Izvrsi bezuslovno" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2174 msgid "No file loaded" msgstr "Datoteka nije ucitana" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2182 #, python-format msgid "generated from %s" msgstr "generisao %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2188 #, python-format msgid "" "%s bytes\n" "%s gcode lines" msgstr "" "%s bajta\n" "%s linija G-koda" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2192 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1092 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1435 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:5064 msgid "mm" msgstr "mm" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2196 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1097 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1449 msgid "in" msgstr "in" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2213 #, python-format msgid "%.1f minutes" msgstr "%.1f min" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2215 #, python-format msgid "%d seconds" msgstr "%d s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2223 #, python-format msgid "%f to %f = %f %s" msgstr "%f do %f = %f %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2224 msgid "G-Code Properties" msgstr "G-kod osobine" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2413 msgid "All machinable files" msgstr "Sve izvrsne datoteke" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2414 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2909 msgid "rs274ngc files" msgstr "NC datoteke" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2415 #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:745 msgid "All files" msgstr "Sve datoteke" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2761 ../share/axis/tcl/axis.tcl:873 msgid "Touch Off" msgstr "Iskljuceno" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2762 #, python-format msgid "Enter %s coordinate relative to workpiece:" msgstr "Unesite %s-koordinate u odnosu na pripremak" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2921 msgid "Error saving file" msgstr "Greska pri snimanju datoteke" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3254 msgid "Home All" msgstr "HOME sve ose" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3256 msgid "Home all axes [Ctrl-Home]" msgstr "HOME sve ose [Ctrl-Home]" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3259 msgid "Home All Axes" msgstr "HOME sve ose" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3271 #, python-format msgid "Home Axis _%s" msgstr "HOME _%s-osa" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3524 msgid "Error in ~/.axisrc" msgstr "Greska~/.axisrc" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:11 #, python-format msgid "Insert tool %d and click continue when ready" msgstr "stavite alat %d i kliknite Nastavi kada ste spremni" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:13 msgid "Remove the tool and click continue when ready" msgstr "Uklonite alat i kliknite na Nastavi kada ste spremni" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:17 msgid "Tool change" msgstr "Promena alata" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:17 msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:31 msgid "AXIS Manual Toolchanger" msgstr "AXIS manuelna promena alata" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:35 msgid "" "This window is part of the AXIS manual toolchanger. It is safe to close or " "iconify this window, or it will close automatically after a few seconds." msgstr "" "Ovaj prozor je deo AXIS procedure za manuelnu izmenu alata. Preporuka je da ga zatvorite ili smanjite ili ce biti automatski zatvoren posle nekoliko sekundi." #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:498 #, python-format msgid "%s: Image to gcode" msgstr "%s: Slika-G-kod" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:499 msgid "Image to gcode" msgstr "Slika-G-kod" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:509 #, python-format msgid "" "Image size: %d x %d pixels\n" "Minimum pixel value: %d\n" "Maximum pixel value: %d" msgstr "" "Velicina slike: %d x %d Pixel\n" "Min.: %d\n" "Max.: %d" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:554 msgid "Yes" msgstr "Da" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:599 msgid "G20 (in)" msgstr "G20 (in)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:599 msgid "G21 (mm)" msgstr "G21 (mm)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:602 #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:615 msgid "None" msgstr "bez" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:602 msgid "White" msgstr "Bela" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:602 msgid "Black" msgstr "Crna" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:608 msgid "Rows" msgstr "Red" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:608 msgid "Columns" msgstr "Kolona" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:608 msgid "Rows then Columns" msgstr "Red-kolona" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:608 msgid "Columns then Rows" msgstr "Kolona-red" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:609 msgid "Positive" msgstr "Pozitivan" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:609 msgid "Negative" msgstr "Negativan" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:609 msgid "Alternating" msgstr "Promenjiv" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:609 msgid "Up Milling" msgstr "Glodanje +" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:609 msgid "Down Milling" msgstr "Glodanje -" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:614 msgid "Ball End" msgstr "Loptasto" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:614 msgid "Flat End" msgstr "Cilindricno" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:614 msgid "45 Degree" msgstr "45°-konus" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:614 msgid "60 Degree" msgstr "60°-konus" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:615 msgid "Secondary" msgstr "Skundarni" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:615 msgid "Full" msgstr "Pun" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:645 msgid "Invert Image" msgstr "Invertovana slika" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:646 msgid "Normalize Image" msgstr "Normalizovana slika" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:647 msgid "Extend Image Border" msgstr "Prosiren okvir slike" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:648 msgid "Pixel Size (Units)" msgstr "Velicina piksela (jedinica mere)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:649 msgid "Depth (units)" msgstr "Dubina (jedinica mere)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:650 msgid "Tolerance (units)" msgstr "Tolerancija (jedinica mere)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:651 msgid "Stepover (pixels)" msgstr "Prekoracenje (Piksel)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:652 msgid "Tool Diameter (units)" msgstr "Precnik alata (jedinica)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:653 msgid "Tool Type" msgstr "Tip alata" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:654 msgid "Feed Rate (units per minute)" msgstr "Posmak (jedinca u minutu)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:655 msgid "Plunge Feed Rate (units per minute)" msgstr "Poniranje (jednica u minuti)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:656 msgid "Units" msgstr "Jedinice" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:657 msgid "Safety Height (units)" msgstr "Bezbedna visina (jedinica)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:658 msgid "Scan Pattern" msgstr "skenirani uzorak" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:659 msgid "Scan Direction" msgstr "Skeniranje Pravac" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:660 msgid "Lace Bounding" msgstr "Granice" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:661 msgid "Contact Angle (degrees)" msgstr "Ugao dodira (stepeni)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:662 msgid "Spindle Speed (RPM)" msgstr "Brzina obradnog motora (1/min)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:663 msgid "Roughing offset (units, 0=no roughing)" msgstr "Gruba obrada ofset (jedinice, 0=bez grube obrade)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:664 msgid "Roughing depth per pass (units)" msgstr "Dubina prolaza - Gruba obrada (jedinice)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:731 msgid "image-to-gcode: User pressed cancel" msgstr "Slika u G-kod: korisnik je prekinuo operaciju" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:744 msgid "Depth images" msgstr "Dubina slike" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:42 msgid "Task Issue" msgstr "" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:43 msgid "IO Points" msgstr "" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:45 msgid "Motion Time" msgstr "" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:46 msgid "Interpreter" msgstr "" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:48 msgid "Trajectory" msgstr "" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:49 msgid "Interpreter List" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:43 msgid "_Open..." msgstr "_Otvori..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:47 msgid "_Edit..." msgstr "_Uredi..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:50 msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl-R" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:52 msgid "_Reload" msgstr "_Ucitaj ponovo" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:55 msgid "Ctrl-S" msgstr "Ctrl-S" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:57 msgid "_Save gcode as..." msgstr "_Snimi G-kod kao..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:61 msgid "_Properties..." msgstr "Oso_bine..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:67 msgid "Edit _tool table..." msgstr "_Uredi tabelu alata" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:71 msgid "Reload tool ta_ble" msgstr "Po_novo ucitaj tabelu alata" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:77 msgid "_Ladder Editor..." msgstr "_Ladder-Editor" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:83 msgid "_Quit" msgstr "_Odustani" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:89 msgid "Toggle _Emergency Stop" msgstr "_E-stop uklj. isklj." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:94 msgid "Toggle _Machine Power" msgstr "Ma_sina uklj./isklj." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:100 msgid "Set _next line" msgstr "Slede_ca linija" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:105 msgid "_Run program" msgstr "Pok_reni program" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:110 msgid "S_tep" msgstr "_Korak po korak" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:115 msgid "_Pause" msgstr "_Pauza" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:120 msgid "Re_sume" msgstr "_Nastavi" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:125 ../share/axis/tcl/axis.tcl:964 msgid "Stop" msgstr "_Zaustavi" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:130 msgid "Stop at M_1" msgstr "Zaustavi na M_1" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:135 msgid "Skip lines with '_/'" msgstr "Preskoci linije sa '_/'" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:140 msgid "Ctrl-M" msgstr "Ctrl-M" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:142 msgid "Clear MDI h_istory" msgstr "Obrisi MDI i_storiju" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:144 msgid "Ctrl-H" msgstr "Ctrl-H" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:146 msgid "Copy from MDI hist_ory" msgstr "Kopiraj iz MDI ist_orije" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:148 msgid "Ctrl-Shift-H" msgstr "Ctrl-Shift-H" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:150 msgid "Paste to MDI histor_y" msgstr "Zalepi na MDI istorij_u" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:156 msgid "_Calibration" msgstr "_Kalibracija" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:160 msgid "Show _Hal Configuration" msgstr "_Hal konfiguracija" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:164 msgid "H_al Meter" msgstr "H_AL-Metar..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:168 msgid "Ha_l Scope" msgstr "HA_L-Scope..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:172 msgid "Sho_w EMC Status" msgstr "EM_C-Status..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:176 msgid "Set _Debug Level" msgstr "_Debug Level..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:182 msgid "Homin_g" msgstr "Homin_g" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:186 msgid "_Zero coordinate system" msgstr "_Nuliraj koord. sistem" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:190 msgid "P1 G5_4" msgstr "P1 G5_4" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:194 msgid "P2 G5_5" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:198 msgid "P3 G5_6" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:202 msgid "P4 G5_7" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:206 msgid "P5 G5_8" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:210 msgid "P6 G5_9" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:214 msgid "P7 G59._1" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:218 msgid "P8 G59._2" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:222 msgid "P9 G59._3" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:231 msgid "_Top view" msgstr "_Prikaz odozgo" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:238 msgid "_Rotated Top view" msgstr "Rotirani p_rikaz odozgo" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:245 msgid "_Side view" msgstr "_Bocni prikaz" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:252 msgid "_Front view" msgstr "_Ceoni prikaz" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:259 msgid "_Perspective view" msgstr "_Perspektiva" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:267 msgid "Display _Inches" msgstr "_Inch" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:273 msgid "Display _MM" msgstr "_mm" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:280 msgid "S_how program" msgstr "P_rikazi program" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:285 msgid "Sho_w live plot" msgstr "Prikazi p_utanje alata" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:290 msgid "Show too_l" msgstr "_Prikazi alat" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:295 msgid "Show e_xtents" msgstr "_Prikazi rastojanja" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:300 msgid "Sh_ow machine limits" msgstr "P_rikazi granicne vrednosti" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:305 msgid "Show v_elocity" msgstr "B_rzina" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:310 msgid "Show _distance to go" msgstr "P_reostalo rastojanje" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:313 msgid "Ctrl-K" msgstr "Ctrl-K" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:315 msgid "_Clear live plot" msgstr "Obrisi _prikaz" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:324 msgid "Show commanded position" msgstr "prikazi za_datu poziciju" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:331 msgid "Show actual position" msgstr "Prikazi _trenutnu poziciju" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:340 msgid "Show machine position" msgstr "Apsol_utna Pozicija" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:347 msgid "Show relative position" msgstr "Rela_tivna pozicija" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:356 msgid "Joint mode" msgstr "Joint rezim" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:363 msgid "World mode" msgstr "World-rezim" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:372 msgid "_About AXIS" msgstr "_O programu..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:376 msgid "Quick _Reference" msgstr "_Podsetnik..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:382 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:386 msgid "_Machine" msgstr "_Masina" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:390 msgid "_View" msgstr "P_rikaz" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:394 msgid "_Help" msgstr "_Pomoc" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:403 msgid "Toggle Emergency Stop [F1]" msgstr "E-stop uklj./isklj. [F1]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:412 msgid "Toggle Machine power [F2]" msgstr "Masina uklj./isklj. [F2]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:423 msgid "Open G-Code file [O]" msgstr "Otvori G-kod [O]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:431 msgid "Reopen current file [Control-R]" msgstr "Ponovo otvori tekucu datoteku [Ctrl-R]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:441 msgid "Begin executing current file [R]" msgstr "Otpocni izvrsenje tekuce datoteke [R]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:449 msgid "Execute next line [T]" msgstr "Izvrsi sledecu liniju [T]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:457 msgid "Pause [P] / resume [S] execution" msgstr "Pauza [P] / Nastavi [N]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:465 msgid "Stop program execution [ESC]" msgstr "Zaustavi izvrsenje programa [ESC]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:475 msgid "Zoom in" msgstr "Uvecaj" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:483 msgid "Zoom out" msgstr "Umanji" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:491 msgid "Top view" msgstr "Pogled odozgo" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:499 msgid "Rotated top view" msgstr "Rotirani pogled odozgo" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:507 msgid "Side view" msgstr "Bocni pogled" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:515 msgid "Front view" msgstr "Ceoni prikaz" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:523 msgid "Perspective view" msgstr "Perspektiva" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:531 msgid "Toggle between Drag and Rotate Mode [D]" msgstr "Izaberi pomeranje ili rotiranje (D)" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:546 msgid "Clear live plot [Ctrl-K]" msgstr "Obrisi prikaz [Ctrl-K]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:662 msgid "Manual Control [F3]" msgstr "Manualna kontrola [F3]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:663 msgid "MDI [F5]" msgstr "MDI [F5]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:675 msgid "Axis:" msgstr "Ose:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:867 msgid "Home Axis" msgstr "HOME" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:941 msgid "Spindle:" msgstr "Obradni motor:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:988 msgid "-" msgstr "-" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1002 msgid "+" msgstr "+" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1007 msgid "Brake" msgstr "Kocnica" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1054 msgid "Coolant:" msgstr "Hladjenje:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1059 msgid "Mist" msgstr "Kompr.vazduh" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1064 msgid "Flood" msgstr "Emulzija" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1136 msgid "History:" msgstr "Istorija:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1159 msgid "MDI Command:" msgstr "MDI komande:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1168 msgid "Go" msgstr "Idi" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1174 msgid "Active G-Codes:" msgstr "Aktivni G-kod:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1325 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1338 msgid "Jog Speed:" msgstr "JOG brzina:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1367 msgid "Spindle Override:" msgstr "Prekoracenje brzine obr.motora:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1369 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1409 msgid "%" msgstr "%" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1407 msgid "Feed Override:" msgstr "Prekoracenje posmaka:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1449 msgid "" "EMC2/AXIS version $version\n" "\n" "Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Jeff Epler and Chris Radek.\n" "\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions. See the file COPYING, included with EMC2.\n" "\n" "Visit the EMC web site: " msgstr "" "EMC2/AXIS Verzija $version\n" "\n" "Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Jeff Epler i Chris Radek.\n" "\n" "Koriscenje ovog programa je besplatno pod odredjenim uslovima. Za blize informacije pogledajte datoteku COPYNG koja je sastavni deo programa EMC2." "Posetite EMC web prezentaciju" "\n" "Besuchen Sie die EMC-Webseite: " #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1477 msgid "About AXIS" msgstr "O programu AXIS" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1506 msgid "AXIS Quick Reference" msgstr "AXIS kratko uputstvo" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1636 msgid "AXIS (No file)" msgstr "AXIS (nema datoteke)" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1647 msgid "ESTOP" msgstr "E-STOP" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1648 msgid "OFF" msgstr "ISKLJUCEN" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1649 msgid "ON" msgstr "UKLJUCEN" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1701 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1706 msgid "Position:" msgstr "Pozicija:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1703 msgid "Machine" msgstr "apsolutna" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1703 msgid "Relative" msgstr "relativna" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1704 msgid "Actual" msgstr "trenutna" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1704 msgid "Commanded" msgstr "zadata" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1975 msgid "Turn spindle counterclockwise [F10]" msgstr "Smer obradnog motora - [F10]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1976 msgid "Turn spindle clockwise [F9]" msgstr "Smer obradnog motora + [F9]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1977 msgid "Stop spindle [F9/F10]" msgstr "Zaustavi obradni motor [F9/F10]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1978 msgid "Turn spindle Faster [F12]" msgstr "Ubrzaj obradni motor [F12]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1979 msgid "Turn spindle Slower [F11]" msgstr "Uspori obradni motor [F12]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1980 msgid "Turn spindle brake on [Shift-B] or off [B]" msgstr "Ukljuci kocnicu [Shift-B] iskljuci kocnicu [B]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1981 msgid "Turn flood on or off [F8]" msgstr "Emulzja uklj./isklj. [F8]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1982 msgid "Turn mist on or off [F7]" msgstr "Komp.vazdug uklj./isklj. [F7]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1983 msgid "Send active axis home [Home]" msgstr "Aktivna osa HOME [Home]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1984 msgid "Set G54 offset for active axis [End]" msgstr "Postavi G54 za aktivne ose [End]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1985 msgid "Activate axis [X]" msgstr "Aktiviraj osu [X]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1986 msgid "Activate axis [Y]" msgstr "Aktiviraj osu [Y]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1987 msgid "Activate axis [Z]" msgstr "Aktiviraj osu [Z]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1988 msgid "Activate axis [A]" msgstr "Aktiviraj osu [A]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1989 msgid "Activate axis [4]" msgstr "Aktiviraj osu [4]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1990 msgid "Activate axis [5]" msgstr "Aktiviraj osu [5]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1991 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1992 msgid "Jog selected axis" msgstr "JOG izabrane ose" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1994 msgid "Temporarily allow jogging outside machine limits [L]" msgstr "Privremeno omoguci JOG van granica masine [L]" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:95 msgid "X Step" msgstr "X korak" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:95 msgid "X Direction" msgstr "X smer" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:95 msgid "Y Step" msgstr "Y korak" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:95 msgid "Y Direction" msgstr "Y smer" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:96 msgid "Z Step" msgstr "Z korak" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:96 msgid "Z Direction" msgstr "Z smer" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:96 msgid "A Step" msgstr "A korak" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:96 msgid "A Direction" msgstr "A smer" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:97 msgid "Spindle CW" msgstr "Obradni motor +" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:97 msgid "Spindle CCW" msgstr "Obradni motor -" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:97 msgid "Spindle PWM" msgstr "Obradni motor PWM" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:98 msgid "Coolant Mist" msgstr "Hladjenje Komp.vazduh" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:98 msgid "Coolant Flood" msgstr "Hladjenje Emulzija" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:98 msgid "ESTOP Out" msgstr "E-STOP Out" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:98 msgid "Amplifier Enable" msgstr "Pojacavac ukljucen" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:99 msgid "Charge Pump" msgstr "Charge Pump" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:99 emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:116 msgid "Unused" msgstr "Neupotrebljen" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:101 msgid "ESTOP In" msgstr "E-STOP in" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:101 msgid "Probe In" msgstr "Sonda" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:102 msgid "Spindle Index" msgstr "Index. sig. enkodera obr.mot." #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:102 msgid "Spindle Phase A" msgstr "Obradni motor faza A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:102 msgid "Spindle Phase B" msgstr "Obradni motor faza B" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:103 msgid "Home X" msgstr "HOME X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:103 msgid "Home Y" msgstr "HOME Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:103 msgid "Home Z" msgstr "HOME Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:103 msgid "Home A" msgstr "HOME A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:104 msgid "Minimum Limit + Home X" msgstr "Min. granic. + Home. X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:104 msgid "Minimum Limit + Home Y" msgstr "Min. granic. + Home. Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:105 msgid "Minimum Limit + Home Z" msgstr "Min. granic. + Home. Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:105 msgid "Minimum Limit + Home A" msgstr "Min. granic. + Ref. A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:106 msgid "Maximum Limit + Home X" msgstr "Max. granic. + Ref. X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:106 msgid "Maximum Limit + Home Y" msgstr "Max. granic. + Ref. Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:107 msgid "Maximum Limit + Home Z" msgstr "Max. granic. + Ref. Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:107 msgid "Maximum Limit + Home A" msgstr "Max. granic. + Ref. A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:108 msgid "Both Limit + Home X" msgstr "Oba. granic. + Ref. X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:108 msgid "Both Limit + Home Y" msgstr "Oba granic. + Ref. Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:109 msgid "Both Limit + Home Z" msgstr "Oba granic. + Ref. Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:109 msgid "Both Limit + Home A" msgstr "Oba granic. + Ref. A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:110 msgid "Minimum Limit X" msgstr "Minimum granic. X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:110 msgid "Minimum Limit Y" msgstr "Minimum granic. Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:111 msgid "Minimum Limit Z" msgstr "Minimum granic. Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:111 msgid "Minimum Limit A" msgstr "Minimum granic. A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:112 msgid "Maximum Limit X" msgstr "Maximum granic. X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:112 msgid "Maximum Limit Y" msgstr "Maximum granic. Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:113 msgid "Maximum Limit Z" msgstr "Maximum granic. Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:113 msgid "Maximum Limit A" msgstr "Maximum granic. A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:114 msgid "Both Limit X" msgstr "Oba granic. X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:114 msgid "Both Limit Y" msgstr "Oba granic. Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:115 msgid "Both Limit Z" msgstr "Oba granic. Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:115 msgid "Both Limit A" msgstr "Oba granic. A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:116 msgid "All limits" msgstr "Svi granicni prek." #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:116 msgid "All home" msgstr "Sve Home" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:141 msgid "my-mill" msgstr "Moja-masina" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:283 #, python-format msgid "File %r was modified since it was written by stepconf" msgstr "Datoteka %r je izmenjena i izmene sacuvane u stepconf" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:287 msgid "" "Saving this configuration file will discard configuration changes made " "outside stepconf." msgstr "" "Cuvanjem ove konfiguracione datoteke bice izgubljeni parametri konfiguracije koji se ne cuvaju u datoteci stepconf" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:302 msgid "Continue? " msgstr "Nastavi?" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:303 msgid "yY" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:311 emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:582 #, python-format msgid "# Generated by stepconf at %s" msgstr "# Generisao stepconf %s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:312 emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:583 msgid "# If you make changes to this file, they will be" msgstr "# Oko izmenite ovu datoteku, izmene ce biti" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:313 emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:584 msgid "# overwritten when you run stepconf again" msgstr "# prepisane pri sledecem pokretanju stepconf" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:713 msgid "" "Include your PyVCP panel here.\n" "The contents of this file will not be overwritten when you run stepconf " "again." msgstr "" "Hier kann ein benutzerdefiniertes PyVCP-Panel eingebunden werden.\n" "Diese Datei wird beim erneuten Aufruf von stepconf nicht überschrieben." #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:721 emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:730 msgid "# Include your customized HAL commands here" msgstr "" "# Benutzerdefinierte HAL-Anweisungen können nachfolgend angegeben werden" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:722 msgid "" "# The commands in this file are run after the AXIS GUI (including PyVCP " "panel)\n" "# starts\n" "# This file will not be overwritten when you run stepconf again" msgstr "" "# Die Befehle in dieser Datei werden nach der AXIS GUI (und PyVCP-Panel) " "ausgeführt.\n" "# Diese Datei wird nicht überschrieben, wenn stepconf erneut ausgeführt wird." #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:731 msgid "# This file will not be overwritten when you run stepconf again" msgstr "" "# Diese Datei wird überschrieben, wenn stepconf erneut ausgeführt wird." #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:738 #, python-format msgid "Generated by stepconf at %s" msgstr "Erstell durch stepconf am %s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:801 #, python-format msgid "%s Axis Configuration" msgstr "Konfiguration der %s-Achse" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:850 msgid "Quit Stepconf and discard changes?" msgstr "Maschinenkonfiguration beenden und Änderungen verwerfen?" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:865 msgid "EMC2 'stepconf' configuration files" msgstr ".stepconf Dateien" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:866 msgid "Modify Existing Configuration" msgstr "Bestehende Konfiguration bearbeiten" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1084 msgid "degree / rev" msgstr "Grad / Umdrehung" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1085 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1419 msgid "deg / s" msgstr "Grad / s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1086 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1420 msgid "deg / s²" msgstr "stepen / s²" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1087 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1421 msgid "deg" msgstr "stepen" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1089 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3869 msgid "mm / rev" msgstr "mm / obr." #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1090 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1433 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3897 msgid "mm / s" msgstr "mm/s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1091 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1434 msgid "mm / s²" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1094 msgid "rev / in" msgstr "obr./in" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1095 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1447 msgid "in / s" msgstr "in / s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1096 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1448 msgid "in / s²" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1416 #, python-format msgid "%s Axis Test" msgstr "Test %s-ose" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:9 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:36 msgid "EMC2 Stepper Mill Configuration" msgstr "EMC2 konfiguracija masine" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:37 msgid "" "This program creates configuration files (.ini and .hal) for \"step and " "direction\" milling machines and lathes connected to the PC parallel port." msgstr "" "Dieses Programm erstellt Konfigurationsdateien (.ini und .hal) für Fräs- und " "Drehmaschinen mit »Schritt- und Richtung«-Schnittstelle, die über den " "Druckeranschluss mit dem PC verbunden sind." #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:68 msgid "Create a _new configuration" msgstr "Kreiraj _novu konfiguraciju" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:90 msgid "_Modify a configuration already created with this program" msgstr "" "_Modifikuj postojecu konfiguraciju " #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:112 msgid "Do you wish to:" msgstr "Da li zelite da:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:140 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2161 msgid " " msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:168 msgid "" "If you have made modifications to this configuration outside this program, " "they will be lost when you select \"Modify a configuration\"" msgstr "" "Wenn die Konfiguration mit einem anderen Programm bearbeitet wurde, gehen " "diese Änderungen verloren." #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:227 msgid "Basic machine information" msgstr "Osnovne informacije o masini" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:250 msgid "Machine _Name:" msgstr "_Ime masine:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:279 msgid "_Axis configuration:" msgstr "Konfiguracija _osa:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:307 msgid "Machine _units:" msgstr "_Jedinica mere:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:335 msgid "Step _Time:" msgstr "_Vreme koraka:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:364 msgid "Step _Space:" msgstr "Duzina _koraka:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:393 msgid "Direction _Hold:" msgstr "Smer:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:422 msgid "_Direction Setup:" msgstr "Zeit zwischen Richtungs_wechsel und Schritt:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:451 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:479 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:507 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:535 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:648 msgid "ns" msgstr "ns" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:563 msgid "Configuration directory:" msgstr "Verzeichnis:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:591 msgid "D_river type" msgstr "En_dstufe:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:619 msgid "_Latency test result:" msgstr "Rezultat _Latency testa:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:677 msgid "Onscreen _prompt for tool change" msgstr "_Prikazi upit za promenu alata" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:698 msgid "" "Gecko\n" "L297\n" "PMDX-150\n" "Sherline\n" "Xylotex\n" "Other" msgstr "" "Gecko\n" "L297\n" "PMDX-150\n" "Sherline\n" "Xylotex\n" "Andere" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:722 msgid "" "Inch\n" "Millimeter" msgstr "Inc\n" "Millimetar" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:741 msgid "" "XYZ\n" "XYZA\n" "XZ (Lathe)" msgstr "" "XYZ\n" "XYZA\n" "XZ (Drehmaschine)" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:762 msgid "confdir" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:813 msgid "Parport Base Address:" msgstr "Adresa paralelnog porta:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:976 msgid "Min Base Period:" msgstr "Min Base Period:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1004 msgid "Max step rate:" msgstr "Max step rate:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1032 msgid "" "Driver characteristics: (Multiply by 1000 for times specified in µs or " "microseconds)\n" "\n" "Additional signal conditioning or isolation such as optocouplers and RC " "filters\n" "can impose timing constraints of their own, in addition to those of the " "driver." msgstr "" "Einstellungen für Endstufe (alle Zeiten in Nanosekunden = 10^-9 s):\n" "\n" "Zusätzliche Signalverarbeitungsbausteine oder Maßnahmen zur galvanischen \n" "Trennung, wie Optokoppler oder RC-Filter, können zusätzliche Zeit benötigen." #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1063 msgid " " msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1092 msgid "x0000 ns" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1121 msgid "yyyyy Hz" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1189 msgid "Parallel Port Setup" msgstr "Podesavanje paralelnog porta" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1213 msgid "Pin _1:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1241 msgid "Pin _2:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1269 msgid "Pin _3:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1297 msgid "Pin _4:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1325 msgid "Pin _5:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1353 msgid "Pin _6:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1381 msgid "Pin _7:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1409 msgid "Pin _8:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1437 msgid "Pin _9:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1465 msgid "_Pin 14:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1493 msgid "P_in 16:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1521 msgid "Pi_n 17:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1549 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1582 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1615 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1648 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1681 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1714 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1747 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1780 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1813 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1846 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1879 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2899 msgid "" "X Step\n" "X Direction\n" "Y Step\n" "Y Direction\n" "Z Step\n" "Z Direction\n" "A Step\n" "A Direction\n" "Spindle CW\n" "Spindle CCW\n" "Spindle PWM\n" "Coolant Mist\n" "Coolant Flood\n" "ESTOP Request\n" "Amplifier Enable\n" "Charge Pump" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1912 msgid "Outputs (PC to Mill):" msgstr "Izlazi (od PC racunra ka masini)" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1940 msgid "Pin 1_0:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1968 msgid "Pin 1_1:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1996 msgid "Pin 1_2:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2024 msgid "Pin 1_3:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2052 msgid "Pin 1_5:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2080 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2619 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2672 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2725 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2846 msgid "" "ESTOP IN\n" "Spindle PPR\n" "Spindle A \n" "Spindle B \n" "Home X \n" "Home Y \n" "Home Z\n" "Home A\n" "Minimum Limit + Home X \n" "Minimum Limit + Home Y \n" "Minimum Limit + Home Z \n" "Minimum Limit + Home A\n" "Maximum Limit + Home X \n" "Maximum Limit + Home Y \n" "Maximum Limit + Home Z \n" "Maximum Limit + Home A\n" "Both Limit + Home X \n" "Both Limit + Home Y \n" "Both Limit + Home Z \n" "Both Limit + Home A\n" "Minimum Limit X \n" "Minimum Limit Y \n" "Minimum Limit Z \n" "Minimum Limit A\n" "Maximum Limit X \n" "Maximum Limit Y \n" "Maximum Limit Z \n" "Maximum Limit A\n" "Both Limit X \n" "Both Limit Y \n" "Both Limit Z \n" "Both Limit A\n" "All limits\n" "All home\n" "Unused" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2133 msgid "Inputs (Mill to PC):" msgstr "Ulazi (od masine ka PC racunaru)" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2189 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2217 msgid "Invert" msgstr "Invertovan" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2779 msgid "_Sherline Outputs" msgstr "_Sherline" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2799 msgid "_Xylotex Outputs" msgstr "_Xylotex" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2818 msgid "Output pinout presets:" msgstr "Izlazni pinovi:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2933 msgid "Include custom _HAL configuration" msgstr "ukljuci korisnicku _HAL konfiguraciju" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2955 msgid "Include custom Py_VCP Panel" msgstr "Ukljucu korisnicki P_yVCP-panel" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2987 msgid "X Axis Configuration" msgstr "Konfiguracija X ose" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3011 msgid "_Motor steps per revolution:" msgstr "_Broj koraka po okretaju motora" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3040 msgid "_Driver Microstepping" msgstr "M_ikrostep drajvera" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3069 msgid "_Pulley ratio (Motor:Leadscrew):" msgstr "_Odnos (motor:navojno vreteno):" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3098 msgid "_Leadscrew Pitch:" msgstr "_korak navojnog vretena:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3127 msgid "Maximum _Velocity:" msgstr "Maksinalna _Brzina:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3156 msgid "Maximum _Acceleration:" msgstr "Maksimalno _ubrzanje" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3185 msgid "Time to accelerate to max speed:" msgstr "vreme do maksimalne brzine:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3214 msgid "Distance to accelerate to max speed:" msgstr "razdaljina do maksimalne brzine:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3375 msgid "Pulse rate at max speed:" msgstr "Ucestanost pri maksimalnoj brzini:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3404 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3433 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3462 msgid "label42" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3490 msgid "_Home location:" msgstr "_Referentna pozicija:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3519 msgid "Home _Switch location:" msgstr "Pozicija Referentnog _prekidaca:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3548 msgid "Home Sear_ch velocity:" msgstr "Brzina pri _trazenju referentne pozicije:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3577 msgid "Home La_tch direction:" msgstr "Pozija referentnog _Latch-a:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3605 msgid "_:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3634 msgid "" "Same\n" "Opposite" msgstr "" "Isti\n" "Suprotan" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3716 msgid "Tab_le travel:" msgstr "_Radne dimenzije:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3766 msgid "t_o" msgstr "_do" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3925 msgid "mm / s^2\t" msgstr "mm / s²\t" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3953 msgid "label193" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3981 msgid "s" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4009 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4512 msgid "Hz" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4080 msgid "Test this axis" msgstr "Testiraj ovu osu" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4119 msgid "Axis SCALE" msgstr "Skala za osu" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4148 msgid "label230" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4187 msgid "Spindle Configuration" msgstr "Konfiguration der Spindel" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4211 msgid "Calibration:" msgstr "Kalibrierung:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4239 msgid "Speed 1:" msgstr "Geschwindigkeit 1" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4267 msgid "PWM 1:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4295 msgid "Speed 2:" msgstr "Geschwindigkeit 2:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4323 msgid "PWM 2:" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4351 msgid "PWM Rate:" msgstr "PWM-Rate:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4484 msgid "Cycles per revolution:" msgstr "Zyklen pro Umdrehung:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4576 msgid "Enter 0 Hz for \"PDM\" mode" msgstr "Für den PDM-Modus 0Hz eingeben" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4616 msgid "Machine configuration complete" msgstr "Maschinenkonfiguration komplett" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4617 msgid "" "All the necessary information has now been gathered. Click \"Apply\" to " "write your configuration files to disk.\n" "If you experience lockups while running emc, you will need to decrease the " "maximum velocity which will have the effect of increasing BASE_PERIOD.\n" "\n" "If you experience lost steps while running emc, first verify that you " "entered the proper timings for your stepper drivers. If that does not fix " "the problem, then run a more thorough latency test as described on the " "linuxcnc.org wiki:\n" " http;//wiki.linuxcnc.org/cgi-bin/emcinfo.pl?TroubleShooting\n" "\n" "If you experience the \"Unexpected Realtime Delay\" message, run a more " "thorough latency test as described on the linuxcnc.org wiki: \n" " http://wiki.linuxcnc.org/cgi-bin/emcinfo.pl?TroubleShooting" msgstr "" "Alle notwendigen Informationen wurden erfasst. Bestätigen Sie mit " "»Anwenden«, um die Konfiguration zu speichern.\n" "Falls EMC2 nicht mehr reagieren sollte, verkleinern Sie die maximale " "Geschwindigkeit, was die Zeit für einen Systemtakt (BASE_PERIOD) " "vergrößert.\n" "\n" "Falls Sie Schrittverluste bemerken sollten, überprüfen Sie zuerst die " "Zeiteinstellungen für ihre Endstufe. Wird das Problem hierdurch nicht " "behoben, dann führen bitte weiter Maßnahmen durch, wie sie im EMC2-Wiki " "beschrieben werden:\n" " http://wiki.linuxcnc.org/cgi-bin/emcinfo.pl?TroubleShooting\n" "\n" "Falls Sie die Fehlermeldung »Unexpected Realtime Delay« erhalten, dann " "führen bitte weiter Maßnahmen durch, wie sie im EMC2-Wiki beschrieben " "werden:\n" " http://wiki.linuxcnc.org/cgi-bin/emcinfo.pl?TroubleShooting" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4635 msgid "dialog1" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4707 msgid "Velocity:" msgstr "Brzina:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4736 msgid "Acceleration:" msgstr "Ubrzanje:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4765 msgid "Jog:" msgstr "Verfahren:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4794 msgid "Test Area:" msgstr "Testbereich:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4849 msgid "mm/s^2" msgstr "mm/s²" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4911 msgid "mm/s" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:5026 msgid "" "±\n" "+\n" "-\n" msgstr "" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:5159 msgid "Run" msgstr "Ausführen"