# translation of fr_axis.po to french # Alex Joni , 2006. # "R.Labahn" , 2007. # <>, 2007. # Francis TISSERANT , 2007. # Francis Tisserant , 2007, 2008. # French translation of axis.pot # Copyright (C) 2007 THE AXIS'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the AXIS package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr_axis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-29 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 17:22+0100\n" "Last-Translator: Francis Tisserant \n" "Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:131 msgid "Emergency stop" msgstr "Arrêt d'urgence" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:132 msgid "Turn machine on" msgstr "Marche machine" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:134 msgid "Activate first axis" msgstr "Activer le premier axe" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:135 msgid "Activate second axis" msgstr "Activer le deuxième axe " #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:136 msgid "Activate third axis" msgstr "Activer le troisième axe " #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:137 msgid "Activate fourth axis" msgstr "Activer le quatrième axe " #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:138 msgid "Activate fifth through ninth axis" msgstr "Activer du cinquième axe au neuvième" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:139 msgid "Set Feed Override from 0% to 100%" msgstr "Correcteur de vitesse de 0% à 100%" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:140 msgid ", and ." msgstr ", et ." #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:140 msgid "Select jog speed" msgstr "Sélecteur de vitesse de jog" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:141 msgid "< and >" msgstr "< et >" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:141 msgid "Select angular jog speed" msgstr "Sélecteur de vitesse angulaire de jog" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:142 msgid "I, Shift-I" msgstr "I, Maj+I" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:142 ../share/axis/tcl/axis.tcl:2021 msgid "Select jog increment" msgstr "Sélection d'incrément de jog" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:143 msgid "Continuous jog" msgstr "Jog en continu" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:144 msgid "Home" msgstr "Origine machine" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:144 msgid "Send active axis home" msgstr "Prise d'origine machine de l'axe courant" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:145 msgid "Ctrl-Home" msgstr "Ctrl+origine" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:145 msgid "Home all axes" msgstr "Prise d'origine machine de tous les axes" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:146 msgid "Shift-Home" msgstr "Maj+origine" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:146 msgid "Zero G54 offset for active axis" msgstr "Annule le décalage G54 de l'axe actif" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:147 msgid "End" msgstr "Fin" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:147 msgid "Set G54 offset for active axis" msgstr "Valide le décalage G54 de l'axe actif" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:148 msgid "Jog active axis" msgstr "Jog de l'axe actif" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:149 msgid "Left, Right" msgstr "Gauche, Droite" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:149 msgid "Jog first axis" msgstr "Jog du premier axe" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:150 msgid "Up, Down" msgstr "Haut, Bas" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:150 msgid "Jog second axis" msgstr "Jog du deuxième axe" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:151 msgid "Pg Up, Pg Dn" msgstr "Pg.Préc, Pg.Suiv" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:151 msgid "Jog third axis" msgstr "Jog du troisième axe" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:152 msgid "Jog fourth axis" msgstr "Jog du quatrième axe" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:154 msgid "Toggle between Drag and Rotate mode" msgstr "Bascule entre « glisser la vue » et « tourner la vue »" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:155 msgid "Left Button" msgstr "Bouton gauche" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:155 msgid "Pan, rotate or select line" msgstr "Glisser la vue, la tourner ou sélectionner la ligne" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:156 msgid "Shift+Left Button" msgstr "Maj+bouton gauche" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:156 msgid "Rotate or pan" msgstr "Rotation ou glissement de la vue" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:157 msgid "Right Button" msgstr "Bouton droit" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:157 emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:159 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:160 msgid "Zoom view" msgstr "Zoomer la vue" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:158 msgid "Wheel Button" msgstr "Appui molette souris" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:158 msgid "Rotate view" msgstr "Tourner la vue" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:159 msgid "Rotate Wheel" msgstr "Rotation molette souris" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:160 msgid "Control+Left Button" msgstr "Ctrl+bouton gauche" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:163 msgid "Manual control" msgstr "Contrôle manuel" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:164 msgid "Code entry (MDI)" msgstr "Données en manuel (MDI)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:165 msgid "Control-M" msgstr "Ctrl+M" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:165 msgid "Clear MDI history" msgstr "Vider l'historique du MDI" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:166 msgid "Control-H" msgstr "Ctrl+H" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:166 msgid "Copy selected MDI history elements" msgstr "Copier la sélection de l'historique du MDI" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:167 msgid "to clipboard" msgstr "dans le presse-papiers" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:168 msgid "Control-Shift-H" msgstr "Ctrl+Maj+H" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:168 msgid "Paste clipboard to MDI history" msgstr "Coller dans l'historique du MDI" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:169 ../share/axis/tcl/axis.tcl:889 msgid "Override Limits" msgstr "Mouvement temporaire hors limites" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:171 msgid "Open program" msgstr "Ouvrir un programme" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:172 msgid "Control-R" msgstr "Ctrl+R" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:172 msgid "Reload program" msgstr "Recharger le programme" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:173 msgid "Control-S" msgstr "Ctrl+S" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:173 msgid "Save g-code as" msgstr "Enregistrer le G-code sous" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:174 msgid "Run program" msgstr "Exécuter le programme" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:175 msgid "Step program" msgstr "Exécuter le programme ligne par ligne" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:176 msgid "Pause program" msgstr "Programme en pause" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:177 msgid "Resume program" msgstr "Reprise du programme" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:178 msgid "Stop running program, or" msgstr "Arrêter le programme, ou" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:179 msgid "stop loading program preview" msgstr "arrêter le chargement de la prévisualisation" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:181 msgid "Toggle mist" msgstr "Avec ou sans brouillard" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:182 msgid "Toggle flood" msgstr "Avec ou sans arrosage" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:184 msgid "Spindle brake off" msgstr "Frein de broche désactivé" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:185 msgid "Shift-B" msgstr "Maj+B" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:185 msgid "Spindle brake on" msgstr "Frein de broche activé" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:186 msgid "Turn spindle clockwise" msgstr "Broche en sens horaire" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:187 msgid "Turn spindle counterclockwise" msgstr "Broche en sens anti-horaire" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:188 msgid "Turn spindle more slowly" msgstr "Diminuer la vitesse de broche" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:189 msgid "Turn spindle more quickly" msgstr "Augmenter la vitesse de broche" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:191 msgid "Control-K" msgstr "Ctrl+K" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:191 msgid "Clear live plot" msgstr "Rafraîchir le chemin d'outil" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:192 msgid "Cycle among preset views" msgstr "Défilement cyclique des vues prédéfinies" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1364 msgid "AXIS error" msgstr "Erreur d'AXIS" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1364 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1367 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1734 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1791 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2020 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2978 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3608 #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:709 #: ../lib/python/propertywindow.py:34 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1469 #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1506 msgid "OK" msgstr "OK" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1367 msgid "AXIS Message" msgstr "Message d'AXIS" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1438 msgid "No tool" msgstr "Pas d'outil" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1440 #, python-format msgid "Unknown tool %d" msgstr "Outil %d inconnu" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1442 #, python-format msgid "Tool %(tool)d, offset %(zo)g, diameter %(dia)g" msgstr "Outil %(tool)d, offset %(zo)g, diamètre %(dia)g" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1444 #, python-format msgid "Tool %(tool)d, zo %(zo)g, xo %(xo)g, dia %(dia)g" msgstr "Outil %(tool)d, zo %(zo)g, xo %(xo)g, dia %(dia)g" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1688 msgid "Filtering..." msgstr "Filtrage.." #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1730 msgid "Filter failed" msgstr "Le filtrage a échoué" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1731 #, python-format msgid "" "The program %(program)r exited with code %(code)d. Any error messages it " "produced are shown below:" msgstr "" "Le programme %(program)r c'est arrêté avec le code %(code)d. Si des " "messages ont été produits, ils sont les suivants:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1789 #, python-format msgid "G-Code error in %s" msgstr "Erreur de G-code en %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1790 #, python-format msgid "" "Near line %(seq)d of %(f)s:\n" "%(error_str)s" msgstr "" "Vers la ligne %(seq)d de %(f)s:\n" "%(error_str)s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1921 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3187 ../share/axis/tcl/axis.tcl:868 #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:870 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1876 msgid "Continuous" msgstr "En continu" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2021 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2174 #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:711 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2125 msgid "Coordinate System:" msgstr "Décalage d'origine pièce:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2139 msgid "Name:" msgstr "Nom:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2139 msgid "Size:" msgstr "Taille:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2140 msgid "Tool order:" msgstr "Ordre des outils:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2140 msgid "Rapid distance:" msgstr "Distance en vitesse rapide:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2141 msgid "Feed distance:" msgstr "Distance en vitesse travail:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2141 msgid "Total distance:" msgstr "Distance totale:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2142 msgid "Run time:" msgstr "Run time:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2142 msgid "X bounds:" msgstr "Limites X:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2143 msgid "Y bounds:" msgstr "Limites Y:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2143 msgid "Z bounds:" msgstr "Limites Z:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2144 msgid "A bounds:" msgstr "Limites A:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2144 msgid "B bounds:" msgstr "Limites B:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2145 msgid "C bounds:" msgstr "Limites C:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2163 #, python-format msgid "Program exceeds machine minimum on axis %s" msgstr "Le programme dépasse la limite mini sur l'axe %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2166 #, python-format msgid "Program exceeds machine maximum on axis %s" msgstr "Le programme dépasse la limite maxi sur l'axe %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2171 msgid "Program exceeds machine limits" msgstr "Le programme dépasse les limites machine" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2174 msgid "Run Anyway" msgstr "Exécuter tout de même" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2210 msgid "No file loaded" msgstr "Aucun fichier chargé" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2218 #, python-format msgid "generated from %s" msgstr "produit depuis %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2224 #, python-format msgid "" "%(size)s bytes\n" "%(lines)s gcode lines" msgstr "" "%(size)s octets\n" "%(lines)s lignes de gcode" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2228 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1184 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1543 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:5097 msgid "mm" msgstr "mm" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2232 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1189 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1557 msgid "in" msgstr "in" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2249 #, python-format msgid "%.1f minutes" msgstr "% 1f minutes" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2251 #, python-format msgid "%d seconds" msgstr "%d secondes" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2259 #, python-format msgid "%(a)f to %(b)f = %(diff)f %(units)s" msgstr "%(a)f à %(b)f = %(diff)f %(units)s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2260 msgid "G-Code Properties" msgstr "Propriétés du G-code" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2449 msgid "All machinable files" msgstr "Tous formats utilisables" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2450 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2965 msgid "rs274ngc files" msgstr "Fichiers rs274ngc" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2451 #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:745 msgid "All files" msgstr "Tous fichiers" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2816 ../share/axis/tcl/axis.tcl:884 msgid "Touch Off" msgstr "Toucher" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2817 #, python-format msgid "Enter %s coordinate relative to workpiece:" msgstr "Entrer la coordonnée %s relative à la pièce:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2977 msgid "Error saving file" msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3314 msgid "Home All" msgstr "POM générale" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3316 msgid "Home all axes [Ctrl-Home]" msgstr "Prise d'origine machine générale [Ctrl+origine]" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3319 msgid "Home All Axes" msgstr "POM générale" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3322 msgid "Unhome All Axes" msgstr "Annulation OM de tous les axes" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3335 #, python-format msgid "Home Axis _%s" msgstr "POM de l'axe _%s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3337 #, python-format msgid "Unhome Axis _%s" msgstr "Annulation OM de l'axe _%s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3607 msgid "Error in ~/.axisrc" msgstr "Erreur dans ~/.axisrc" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:11 #, python-format msgid "Insert tool %d and click continue when ready" msgstr "Monter l'outil %d puis cliquer « continuer »" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:13 msgid "Remove the tool and click continue when ready" msgstr "Démonter l'outil puis cliquer « terminer »" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:17 msgid "Tool change" msgstr "Changement d'outil" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:17 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:31 msgid "AXIS Manual Toolchanger" msgstr "Changement d'outil manuel d'AXIS" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:35 msgid "" "This window is part of the AXIS manual toolchanger. It is safe to close or " "iconify this window, or it will close automatically after a few seconds." msgstr "" "Cette fenêtre fait partie du changement manuel d'outil. Elle peut être " "fermée ou réduite, elle se fermera automatiquement dans quelques secondes." #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:498 #, python-format msgid "%s: Image to gcode" msgstr "%s: Image vers gcode" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:499 msgid "Image to gcode" msgstr "Image vers gcode" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:509 #, python-format msgid "" "Image size: %(w)d x %(h)d pixels\n" "Minimum pixel value: %(min)d\n" "Maximum pixel value: %(max)d" msgstr "" "Taille de l'image: %(w)d x %(h)d pixels\n" "Nombre minimum de pixels: %(min)d\n" "Nombre maximum de pixels: %(max)d" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:554 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:599 msgid "G20 (in)" msgstr "G20 (pouces)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:599 msgid "G21 (mm)" msgstr "G21 (mm)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:602 #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:615 msgid "None" msgstr "Aucun" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:602 msgid "White" msgstr "Blanc" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:602 msgid "Black" msgstr "Noir" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:608 msgid "Rows" msgstr "Rangées" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:608 msgid "Columns" msgstr "Colonnes" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:608 msgid "Rows then Columns" msgstr "Rangées puis colonnes" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:608 msgid "Columns then Rows" msgstr "Colonnes puis rangées" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:609 msgid "Positive" msgstr "Positif" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:609 msgid "Negative" msgstr "Négatif" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:609 msgid "Alternating" msgstr "En alternance" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:609 msgid "Up Milling" msgstr "Fraisage montant" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:609 msgid "Down Milling" msgstr "Fraisage descendant" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:614 msgid "Ball End" msgstr "Hémisphèrique" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:614 msgid "Flat End" msgstr "Bout plat" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:614 msgid "45 Degree" msgstr "45 Degrés" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:614 msgid "60 Degree" msgstr "60 Degrés" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:615 msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:615 msgid "Full" msgstr "Plein" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:645 msgid "Invert Image" msgstr "Inverse l'image" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:646 msgid "Normalize Image" msgstr "Normalise l'image" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:647 msgid "Extend Image Border" msgstr "Etend les bords de la vue" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:648 msgid "Pixel Size (Units)" msgstr "Taille du pixel (unités)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:649 msgid "Depth (units)" msgstr "Profondeur (unités)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:650 msgid "Tolerance (units)" msgstr "Tolérance (unités)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:651 msgid "Stepover (pixels)" msgstr "Chevauchement (pixels)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:652 msgid "Tool Diameter (units)" msgstr "Diamètre d'outil (unités)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:653 msgid "Tool Type" msgstr "Type d'outil" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:654 msgid "Feed Rate (units per minute)" msgstr "Vitesse d'avance travail (unités par minute)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:655 msgid "Plunge Feed Rate (units per minute)" msgstr "Vitesse d'avance en plongée (unités par minute)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:656 msgid "Units" msgstr "Unités" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:657 msgid "Safety Height (units)" msgstr "Hauteur de sécurité (unités)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:658 msgid "Scan Pattern" msgstr "Grille de numérisation" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:659 msgid "Scan Direction" msgstr "Sens de numérisation" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:660 msgid "Lace Bounding" msgstr "Lace Bouding" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:661 msgid "Contact Angle (degrees)" msgstr "Angle de contact (degrés)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:662 msgid "Spindle Speed (RPM)" msgstr "Vitesse de broche (tr/mn)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:663 msgid "Roughing offset (units, 0=no roughing)" msgstr "Offset d'ébauche (unités, 0=pas d'ébauche)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:664 msgid "Roughing depth per pass (units)" msgstr "Profondeur par passe d'ébauche (unités)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:731 msgid "image-to-gcode: User pressed cancel" msgstr "image-vers-gcode: L'utilisateur a pressé « Annuler »" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:744 msgid "Depth images" msgstr "Profondeur d'images" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:42 msgid "Task Issue" msgstr "Problème de tâche" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:43 msgid "IO Points" msgstr "Points d'entrée/sortie" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:45 msgid "Motion Time" msgstr "Durée de mouvement" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:46 msgid "Interpreter" msgstr "Interpréteur" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:48 msgid "Trajectory" msgstr "Trajectoire" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:49 msgid "Interpreter List" msgstr "Liste de l'interpréteur" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:45 msgid "_Open..." msgstr "_Ouvrir" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:49 msgid "_Edit..." msgstr "_Editer" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:52 msgid "Ctrl-R" msgstr "Ctrl+R" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:54 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:57 msgid "Ctrl-S" msgstr "Ctrl+S" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:59 msgid "_Save gcode as..." msgstr "Enregi_strer le G-code sous..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:63 msgid "_Properties..." msgstr "_Propriétés..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:69 msgid "Edit _tool table..." msgstr "Éditer la _table d'outils" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:73 msgid "Reload tool ta_ble" msgstr "Recharger la ta_ble d'outils" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:79 msgid "_Ladder Editor..." msgstr "Editeur de _Ladder..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:85 msgid "_Quit" msgstr "_Quitter" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:91 msgid "Toggle _Emergency Stop" msgstr "_Arrêt d'urgence" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:96 msgid "Toggle _Machine Power" msgstr "_Marche/Arrêt machine" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:102 msgid "Set _next line" msgstr "Choisir la ligne _suivante" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:107 msgid "_Run program" msgstr "_Exécuter le programme" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:112 msgid "S_tep" msgstr "Exécu_ter ligne par ligne" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:117 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:122 msgid "Re_sume" msgstr "Repr_ise" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:127 ../share/axis/tcl/axis.tcl:975 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:132 msgid "Stop at M_1" msgstr "Arrêt sur M_1" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:137 msgid "Skip lines with '_/'" msgstr "Sauter les lignes avec '_/'" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:142 msgid "Ctrl-M" msgstr "Ctrl+M" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:144 msgid "Clear MDI h_istory" msgstr "Vider l'h_istorique du MDI" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:146 msgid "Ctrl-H" msgstr "Ctrl+H" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:148 msgid "Copy from MDI hist_ory" msgstr "Copier depuis l'hist_orique du MDI" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:150 msgid "Ctrl-Shift-H" msgstr "Ctrl+Maj+H" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:152 msgid "Paste to MDI histor_y" msgstr "Coller dans l'historique du MDI" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:158 msgid "_Calibration" msgstr "_Calibration" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:162 msgid "Show _Hal Configuration" msgstr "Afficher la configuration de _HAL" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:166 msgid "H_al Meter" msgstr "H_al Metre" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:170 msgid "Ha_l Scope" msgstr "Ha_l Scope" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:174 msgid "Sho_w EMC Status" msgstr "Fenêtre d'état d'EMC" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:178 msgid "Set _Debug Level" msgstr "Choisir le niveau de _Debug" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:184 msgid "Homin_g" msgstr "Prises d'ori_gines machine" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:188 msgid "_Unhoming" msgstr "Annulation OM" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:192 msgid "_Zero coordinate system" msgstr "Annulation décalage d'origine" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:196 msgid "P1 G5_4" msgstr "P1··G5_4" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:200 msgid "P2 G5_5" msgstr "P2··G5_5" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:204 msgid "P3 G5_6" msgstr "P3 G5_6" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:208 msgid "P4 G5_7" msgstr "P4 G5_7" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:212 msgid "P5 G5_8" msgstr "P5 G5_8" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:216 msgid "P6 G5_9" msgstr "P6 G5_9" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:220 msgid "P7 G59._1" msgstr "P7 G59._1" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:224 msgid "P8 G59._2" msgstr "P8 G59._2" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:228 msgid "P9 G59._3" msgstr "P9 G59._3" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:232 msgid "_G92" msgstr "_G92" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:242 msgid "_Top view" msgstr "Vue de dess_us" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:249 msgid "_Rotated Top view" msgstr "Vue de dessus _basculée" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:256 msgid "_Side view" msgstr "Vue de _côté" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:263 msgid "_Front view" msgstr "Vue de _face" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:270 msgid "_Perspective view" msgstr "Vue en per_spective" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:278 msgid "Display _Inches" msgstr "Affichage en _pouces" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:284 msgid "Display _MM" msgstr "Affichage en _mm" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:291 msgid "S_how program" msgstr "Afficher le tr_acé d'outil" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:296 msgid "Sho_w live plot" msgstr "T_racé d'outil en temps réel" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:301 msgid "Show too_l" msgstr "Visualiser l'outi_l" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:306 msgid "Show e_xtents" msgstr "Afficher les éte_ndues" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:311 msgid "Sh_ow machine limits" msgstr "Afficher les l_imites machine" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:316 msgid "Show v_elocity" msgstr "Affich_er la vitesse d'avance" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:321 msgid "Show _distance to go" msgstr "Afficher la _distance restante" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:324 msgid "Ctrl-K" msgstr "Ctrl+K" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:326 msgid "_Clear live plot" msgstr "Rafraîchir le chemin d'_outil" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:335 msgid "Show commanded position" msgstr "Afficher la position commandée" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:342 msgid "Show actual position" msgstr "Afficher la position actuelle" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:351 msgid "Show machine position" msgstr "Afficher la position absolue" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:358 msgid "Show relative position" msgstr "Afficher la position relative" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:367 msgid "Joint mode" msgstr "Mode articulations" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:374 msgid "World mode" msgstr "Mode cartésien" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:383 msgid "_About AXIS" msgstr "_A propos d'AXIS" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:387 msgid "Quick _Reference" msgstr "Aide _rapide" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:393 msgid "_File" msgstr "_Fichier" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:397 msgid "_Machine" msgstr "_Machine" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:401 msgid "_View" msgstr "_Vue" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:405 msgid "_Help" msgstr "_Aide" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:414 msgid "Toggle Emergency Stop [F1]" msgstr "Arrêt d'urgence [F1]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:423 msgid "Toggle Machine power [F2]" msgstr "Marche/arrêt machine [F2]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:434 msgid "Open G-Code file [O]" msgstr "Ouvrir fichier G-code [O]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:442 msgid "Reopen current file [Control-R]" msgstr "Recharger le fichier courant [Ctrl+R]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:452 msgid "Begin executing current file [R]" msgstr "Exécution du programme [R]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:460 msgid "Execute next line [T]" msgstr "Exécuter un seul pas de programme [T]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:468 msgid "Pause [P] / resume [S] execution" msgstr "Pause [P] / reprise [s] d'exécution" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:476 msgid "Stop program execution [ESC]" msgstr "Stopper l'exécution du programme [ESC]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:486 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom plus [+]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:494 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom moins [-]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:502 msgid "Top view" msgstr "Vue de dessus" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:510 msgid "Rotated top view" msgstr "Vue de dessus, basculée" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:518 msgid "Side view" msgstr "Vue de côté" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:526 msgid "Front view" msgstr "Vue de face" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:534 msgid "Perspective view" msgstr "Vue en perspective" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:542 msgid "Toggle between Drag and Rotate Mode [D]" msgstr "Bascule entre « glisser la vue » et « tourner la vue» " #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:557 msgid "Clear live plot [Ctrl-K]" msgstr "Rafraîchi le tracé du chemin d'outil [Ctrl+K]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:673 msgid "Manual Control [F3]" msgstr "Contrôle manuel [F3]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:674 msgid "MDI [F5]" msgstr "Données manuelles [F5]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:686 msgid "Axis:" msgstr "Axes:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:878 msgid "Home Axis" msgstr "POM des axes" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:952 msgid "Spindle:" msgstr "Broche:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:999 msgid "-" msgstr "-" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1013 msgid "+" msgstr "+" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1018 msgid "Brake" msgstr "Frein" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1065 msgid "Coolant:" msgstr "Arrosage:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1070 msgid "Mist" msgstr "Brouillard" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1075 msgid "Flood" msgstr "Arrosage" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1147 msgid "History:" msgstr "Historique:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1170 msgid "MDI Command:" msgstr "Commande MDI:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1179 msgid "Go" msgstr "Envoi" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1185 msgid "Active G-Codes:" msgstr "G-codes actifs:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1336 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1349 msgid "Jog Speed:" msgstr "Vitesse de jog:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1378 msgid "Spindle Override:" msgstr "Correcteur de vitesse de broche:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1380 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1420 msgid "%" msgstr "%" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1418 msgid "Feed Override:" msgstr "Correcteur de vitesse (%):" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1460 msgid "" "EMC2/AXIS version $version\n" "\n" "Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Jeff Epler and Chris Radek.\n" "\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions. See the file COPYING, included with EMC2.\n" "\n" "Visit the EMC web site: " msgstr "" "EMC2/AXIS version $version\n" "\n" "Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Jeff Epler et Chris Radek.\n" "\n" "Ceci est un logiciel libre, vous pouvez le redistribuer sous certaines " "conditions. Regardez le fichier COPYING, inclus dans EMC2.\n" "\n" "Visitez la page web EMC: " #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1488 msgid "About AXIS" msgstr "À propos d'AXIS" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1517 msgid "AXIS Quick Reference" msgstr "Aide rapide d'AXIS" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1658 msgid "ESTOP" msgstr "A/U ACTIVÉ" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1659 msgid "OFF" msgstr "A L'ARRÊT" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1660 msgid "ON" msgstr "EN MARCHE" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1712 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1717 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1714 msgid "Machine" msgstr "Machine" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1714 msgid "Relative" msgstr "Relative" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1715 msgid "Actual" msgstr "Actuelle" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1715 msgid "Commanded" msgstr "Commandée" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2003 msgid "Turn spindle counterclockwise [F10]" msgstr "Broche en sens anti-horaire [F10]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2004 msgid "Turn spindle clockwise [F9]" msgstr "Broche en sens horaire [F9]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2005 msgid "Stop spindle [F9/F10]" msgstr "Arrêt broche [F9/F10]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2006 msgid "Turn spindle Faster [F12]" msgstr "Broche plus vite [F12]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2007 msgid "Turn spindle Slower [F11]" msgstr "Broche moins vite [F11]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2008 msgid "Turn spindle brake on [Shift-B] or off [B]" msgstr "Activer [Maj+B] ou arrêter [B] le frein de broche" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2009 msgid "Turn flood on or off [F8]" msgstr "Avec ou sans arrosage [F8]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2010 msgid "Turn mist on or off [F7]" msgstr "Avec ou sans brouillard [F7]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2011 msgid "Send active axis home [Home]" msgstr "Prise d'origine machine de l'axe courant [origine]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2012 msgid "Set G54 offset for active axis [End]" msgstr "Valide le décalage G54 de l'axe actif [Fin]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2013 msgid "Activate axis [X]" msgstr "Activer l'axe [X]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2014 msgid "Activate axis [Y]" msgstr "Activer l'axe [Y]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2015 msgid "Activate axis [Z]" msgstr "Activer l'axe [Z]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2016 msgid "Activate axis [A]" msgstr "Activer l'axe [A]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2017 msgid "Activate axis [4]" msgstr "Activer l'axe [4]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2018 msgid "Activate axis [5]" msgstr "Activer l'axe [5]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2019 ../share/axis/tcl/axis.tcl:2020 msgid "Jog selected axis" msgstr "Jog de l'axe sélectionné" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:2022 msgid "Temporarily allow jogging outside machine limits [L]" msgstr "Mouvement temporaire hors limites [L]" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:100 msgid "X Step" msgstr "X pas" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:100 msgid "X Direction" msgstr "X direction" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:100 msgid "Y Step" msgstr "Y pas" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:100 msgid "Y Direction" msgstr "Y direction" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:101 msgid "Z Step" msgstr "Z pas" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:101 msgid "Z Direction" msgstr "Z direction" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:101 msgid "A Step" msgstr "A pas" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:101 msgid "A Direction" msgstr "A direction" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:102 msgid "Spindle ON" msgstr "Marche broche" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:102 msgid "Spindle CW" msgstr "Broche sens horaire" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:102 msgid "Spindle CCW" msgstr "Broche sens anti-horaire" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:102 msgid "Spindle PWM" msgstr "PWM broche" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:102 msgid "Spindle Brake" msgstr "Freinage broche" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:103 msgid "Coolant Mist" msgstr "Brouillard" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:103 msgid "Coolant Flood" msgstr "Arrosage" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:103 msgid "ESTOP Out" msgstr "Sortie arrêt d'urgence" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:103 msgid "Amplifier Enable" msgstr "Activation ampli (enable)" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:104 msgid "Charge Pump" msgstr "Pompe de charge" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:105 msgid "Digital out 0" msgstr "Sortie numérique 0" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:105 msgid "Digital out 1" msgstr "Sortie numérique 1" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:105 msgid "Digital out 2" msgstr "Sortie numérique 2" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:105 msgid "Digital out 3" msgstr "Sortie numérique 3" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:106 emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:125 msgid "Unused" msgstr "Inutilisé" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:108 msgid "ESTOP In" msgstr "Entrée A/U" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:108 msgid "Probe In" msgstr "Entrée sonde" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:109 msgid "Spindle Index" msgstr "Index broche:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:109 msgid "Spindle Phase A" msgstr "Phase A codeur broche" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:109 msgid "Spindle Phase B" msgstr "Phase B codeur broche" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:110 msgid "Home X" msgstr "Origine machine X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:110 msgid "Home Y" msgstr "Origine machine Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:110 msgid "Home Z" msgstr "Origine machine Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:110 msgid "Home A" msgstr "Origine machine A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:111 msgid "Minimum Limit + Home X" msgstr "Limite mini + origine machine X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:111 msgid "Minimum Limit + Home Y" msgstr "Limite mini + origine machine Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:112 msgid "Minimum Limit + Home Z" msgstr "Limite mini + origine machine Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:112 msgid "Minimum Limit + Home A" msgstr "Limite mini + origine machine A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:113 msgid "Maximum Limit + Home X" msgstr "Limite maxi + origine machine X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:113 msgid "Maximum Limit + Home Y" msgstr "Limite maxi + origine machine Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:114 msgid "Maximum Limit + Home Z" msgstr "Limite maxi + origine machine Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:114 msgid "Maximum Limit + Home A" msgstr "Limite maxi + origine machine A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:115 msgid "Both Limit + Home X" msgstr "Les deux limites + origine machine X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:115 msgid "Both Limit + Home Y" msgstr "Les deux limites + origine machine Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:116 msgid "Both Limit + Home Z" msgstr "Les deux limites + origine machine Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:116 msgid "Both Limit + Home A" msgstr "Les deux limites + origine machine A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:117 msgid "Minimum Limit X" msgstr "Limite mini X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:117 msgid "Minimum Limit Y" msgstr "Limite mini Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:118 msgid "Minimum Limit Z" msgstr "Limite mini Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:118 msgid "Minimum Limit A" msgstr "Limite mini A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:119 msgid "Maximum Limit X" msgstr "Limite maxi X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:119 msgid "Maximum Limit Y" msgstr "Limite maxi Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:120 msgid "Maximum Limit Z" msgstr "Limite maxi Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:120 msgid "Maximum Limit A" msgstr "Limite maxi A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:121 msgid "Both Limit X" msgstr "Toutes les limites X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:121 msgid "Both Limit Y" msgstr "Toutes les limites Y" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:122 msgid "Both Limit Z" msgstr "Toutes les limites Z" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:122 msgid "Both Limit A" msgstr "Toutes les limites A" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:123 msgid "All limits" msgstr "Toutes les limites" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:123 msgid "All home" msgstr "Toutes les origines" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:124 msgid "Digital in 0" msgstr "Entrée numérique 0" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:124 msgid "Digital in 1" msgstr "Entrée numérique 1" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:124 msgid "Digital in 2" msgstr "Entrée numérique 2" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:124 msgid "Digital in 3" msgstr "Entrée numérique 3" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:150 msgid "my-mill" msgstr "ma-machine" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:292 #, python-format msgid "File %r was modified since it was written by stepconf" msgstr "Le fichier %r a été modifié depuis qu'il a été écrit par Stepconf" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:296 msgid "" "Saving this configuration file will discard configuration changes made " "outside stepconf." msgstr "" "Enregistrer cette configuration va écraser les modifications faites à " "l'extérieur de Stepconf" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:311 msgid "Continue? " msgstr "Continuer ?" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:312 msgid "yY" msgstr "yY" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:349 emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:636 #, python-format msgid "# Generated by stepconf at %s" msgstr "# Généré par Stepconf le %s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:350 emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:637 msgid "# If you make changes to this file, they will be" msgstr "# Si vous modifiez ce fichier, il sera" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:351 emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:638 msgid "# overwritten when you run stepconf again" msgstr "# écrasé quand vous relancerez Stepconf" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:795 msgid "" "Include your PyVCP panel here.\n" "The contents of this file will not be overwritten when you run stepconf " "again." msgstr "" "Inclure votre panneau PyVCP ici.\n" "Le contenu de ce fichier ne sera pas écrasé quand vous relancerez Stepconf. " #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:803 emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:812 msgid "# Include your customized HAL commands here" msgstr "# Inclure vos commandes HAL personnalisées ici" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:804 msgid "" "# The commands in this file are run after the AXIS GUI (including PyVCP " "panel)\n" "# starts\n" "# This file will not be overwritten when you run stepconf again" msgstr "" "# Les commandes contenues dans ce fichier seront lancées après que " "l'interface graphique Axis (PyVCP inclus)\n" "# aura démarré\n" "# Ce fichier ne sera pas écrasé si vous relancez Stepconf" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:813 msgid "# This file will not be overwritten when you run stepconf again" msgstr "# Ce fichier ne sera pas écrasé si vous relancez Stepconf" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:820 #, python-format msgid "Generated by stepconf at %s" msgstr "Généré par Stepconf le %s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:883 #, python-format msgid "%s Axis Configuration" msgstr "Configuration de l'axe %s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:932 msgid "Quit Stepconf and discard changes?" msgstr "Quitter Stepconf et perdre les modifications ?" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:947 msgid "EMC2 'stepconf' configuration files" msgstr "Fichiers de configuration EMC, 'stepconf'" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:948 msgid "Modify Existing Configuration" msgstr "Modifier la configuration existante" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1176 msgid "degree / rev" msgstr "degrés / tour" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1177 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1527 msgid "deg / s" msgstr "deg / s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1178 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1528 msgid "deg / s²" msgstr "deg / s²" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1179 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1529 msgid "deg" msgstr "deg" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1181 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3902 msgid "mm / rev" msgstr "mm / tour" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1182 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1541 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3930 msgid "mm / s" msgstr "mm / s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1183 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1542 msgid "mm / s²" msgstr "mm / s²" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1186 msgid "rev / in" msgstr "tour / pouce" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1187 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1555 msgid "in / s" msgstr "pouces / s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1188 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1556 msgid "in / s²" msgstr "pouces / s²" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.py:1524 #, python-format msgid "%s Axis Test" msgstr "Test de l'axe %s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:9 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:36 msgid "EMC2 Stepper Mill Configuration" msgstr "Assistant de configuration pour machines step dir" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:37 msgid "" "This program creates configuration files (.ini and .hal) for \"step and " "direction\" milling machines and lathes connected to the PC parallel port." msgstr "" "Ce programme crée les fichiers de configuration (.ini et .Hal) \"pas et " "direction\" pour les fraiseuses ou les tours pilotés via le port parallèle " "du PC." #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:68 msgid "Create a _new configuration" msgstr "Créer une _nouvelle configuration" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:90 msgid "_Modify a configuration already created with this program" msgstr "_Modifier une configuration déjà créée avec ce programme" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:112 msgid "Do you wish to:" msgstr "Que voulez-vous faire:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:168 msgid "" "If you have made modifications to this configuration outside this program, " "they will be lost when you select \"Modify a configuration\"" msgstr "" "Si vous avez modifié ce fichier à l'extérieur du programme, les " "modifications seront perdues si vous choisissez\"Modifier une configuration\"" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:227 msgid "Basic machine information" msgstr "Informations sur la machine" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:250 msgid "Machine _Name:" msgstr "_Nom de la machine:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:279 msgid "_Axis configuration:" msgstr "Configuration des _axes:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:307 msgid "Machine _units:" msgstr "Unités utilisées par la machine:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:335 msgid "Step _Time:" msgstr "Step _Time:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:364 msgid "Step _Space:" msgstr "Step _Space:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:393 msgid "Direction _Hold:" msgstr "Direction _Hold:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:422 msgid "_Direction Setup:" msgstr "_Direction Setup:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:451 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:479 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:507 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:535 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:648 msgid "ns" msgstr "ns" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:563 msgid "Configuration directory:" msgstr "Répertoire de la configuration:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:591 msgid "D_river type" msgstr "Type de pilote" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:619 msgid "_Latency test result:" msgstr "Résultat du test de _latence:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:677 msgid "Onscreen _prompt for tool change" msgstr "Prompt à l'écran pour le changement d'outil" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:698 msgid "" "Gecko\n" "L297\n" "PMDX-150\n" "Sherline\n" "Xylotex\n" "Parker-oem750\n" "Other" msgstr "" "Gecko\n" "L297\n" "PMDX-150\n" "Sherline\n" "Xylotex\n" "Parker-oem750\n" "Autre" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:723 msgid "" "Inch\n" "Millimeter" msgstr "" "pouce\n" "millimètre" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:742 msgid "" "XYZ\n" "XYZA\n" "XZ (Lathe)" msgstr "" "XYZ\n" "XYZA\n" "XZ (tour)" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:814 msgid "Parport Base Address:" msgstr "Adresse du port parallèle:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:955 msgid "Min Base Period:" msgstr "Période de base minimale:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:983 msgid "Max step rate:" msgstr "Fréquence maxi des pas:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1011 msgid "" "Driver characteristics: (Multiply by 1000 for times specified in µs or " "microseconds)\n" "\n" "Additional signal conditioning or isolation such as optocouplers and RC " "filters\n" "can impose timing constraints of their own, in addition to those of the " "driver." msgstr "" "Caractéristiques du pilote: (Multipliez par 1000 pour les temps spécifiés en " "µs ou microsecondes)\n" "\n" "Mise en forme du signal, isolement galvanique, optocoupleurs ou filtres RC\n" "peuvent imposer des contraintes de temps en plus de celles du pilote." #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1157 msgid "Test Now" msgstr "Tester maintenant" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1210 msgid "Parallel Port Setup" msgstr "Réglage du port parallèle" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1234 msgid "Pin _1:" msgstr "Pin _1:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1262 msgid "Pin _2:" msgstr "Pin _2:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1290 msgid "Pin _3:" msgstr "Pin _3:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1318 msgid "Pin _4:" msgstr "Pin _4:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1346 msgid "Pin _5:" msgstr "Pin _5:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1374 msgid "Pin _6:" msgstr "Pin _6:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1402 msgid "Pin _7:" msgstr "Pin _7:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1430 msgid "Pin _8:" msgstr "Pin _8:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1458 msgid "Pin _9:" msgstr "Pin _9:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1486 msgid "_Pin 14:" msgstr "_Pin 14:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1514 msgid "P_in 16:" msgstr "P_in 16:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1542 msgid "Pi_n 17:" msgstr "Pi_n 17:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1944 msgid "Outputs (PC to Mill):" msgstr "Sorties (PC vers machine)" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:1972 msgid "Pin 1_0:" msgstr "Pin 1_0:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2000 msgid "Pin 1_1:" msgstr "Pin 1_1:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2028 msgid "Pin 1_2:" msgstr "Pin 1_2:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2056 msgid "Pin 1_3:" msgstr "Pin 1_3:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2084 msgid "Pin 1_5:" msgstr "Pin 1_5:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2165 msgid "Inputs (Mill to PC):" msgstr "Entrées (machine vers PC)" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2221 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2249 msgid "Invert" msgstr "Inverser" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2811 msgid "_Sherline Outputs" msgstr "Sorties de type _Sherline" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2831 msgid "_Xylotex Outputs" msgstr "Sorties de type _Xylotex" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2850 msgid "Output pinout presets:" msgstr "Sorties préselectionnées" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2966 msgid "Include custom _HAL configuration" msgstr "Inclure une configuration de _HAL personnalisée" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:2988 msgid "Include custom Py_VCP Panel" msgstr "Inclure un panneau Py_VCP personnalisé" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3020 msgid "X Axis Configuration" msgstr "Configuration de l'axe X" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3044 msgid "_Motor steps per revolution:" msgstr "No_mbre de pas moteur par tour:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3073 msgid "_Driver Microstepping" msgstr "Micropas du pilote:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3102 msgid "_Pulley teeth (Motor:Leadscrew):" msgstr "Dents des _poulies (moteur:vis):" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3131 msgid "_Leadscrew Pitch:" msgstr "Pas de _la vis:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3160 msgid "Maximum _Velocity:" msgstr "_Vitesse maximum:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3189 msgid "Maximum _Acceleration:" msgstr "_Accélération maximum:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3218 msgid "Time to accelerate to max speed:" msgstr "Temps pour accélérer à la vitesse maxi:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3247 msgid "Distance to accelerate to max speed:" msgstr "Distance pour accélérer à la vitesse maxi:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3408 msgid "Pulse rate at max speed:" msgstr "Fréquence des impulsions à la vitesse maxi:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3523 msgid "_Home location:" msgstr "Emplacement de l'origine machine:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3552 msgid "Home _Switch location:" msgstr "Po_sition du contact d'origine machine:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3581 msgid "Home Sear_ch velocity:" msgstr "Vitesse de re_cherche de l'origine:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3610 msgid "Home La_tch direction:" msgstr "Dégagement du contact d'origine:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3638 msgid "_:" msgstr "_:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3667 msgid "" "Same\n" "Opposite" msgstr "" "Identique\n" "Opposée" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3749 msgid "Tab_le travel:" msgstr "Course de la tab_le:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3799 msgid "t_o" msgstr " à " #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:3958 msgid "mm / s^2\t" msgstr "mm / s^2\t" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4014 msgid "s" msgstr "s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4042 #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4545 msgid "Hz" msgstr "Hz" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4113 msgid "Test this axis" msgstr "Tester cet axe" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4152 msgid "Axis SCALE" msgstr "Echelle d'axe (SCALE)" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4220 msgid "Spindle Configuration" msgstr "Configuration de la broche" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4244 msgid "Calibration:" msgstr "Calibration:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4272 msgid "Speed 1:" msgstr "Vitesse 1:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4300 msgid "PWM 1:" msgstr "PWM 1:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4328 msgid "Speed 2:" msgstr "Vitesse 2:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4356 msgid "PWM 2:" msgstr "PWM 2:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4384 msgid "PWM Rate:" msgstr "Fréquence PWM:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4517 msgid "Cycles per revolution:" msgstr "Cycles par tour:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4609 msgid "Enter 0 Hz for \"PDM\" mode" msgstr "Entrez 0 Hz pour le mode \"PDM\"" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4649 msgid "Machine configuration complete" msgstr "Configuration machine complète" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4650 msgid "" "All the necessary information has now been gathered. Click \"Apply\" to " "write your configuration files to disk.\n" "If you experience lockups while running emc, you will need to decrease the " "maximum velocity which will have the effect of increasing BASE_PERIOD.\n" "\n" "If you experience lost steps while running emc, first verify that you " "entered the proper timings for your stepper drivers. If that does not fix " "the problem, then run a more thorough latency test as described on the " "linuxcnc.org wiki:\n" " http;//wiki.linuxcnc.org/cgi-bin/emcinfo.pl?TroubleShooting\n" "\n" "If you experience the \"Unexpected Realtime Delay\" message, run a more " "thorough latency test as described on the linuxcnc.org wiki: \n" " http://wiki.linuxcnc.org/cgi-bin/emcinfo.pl?TroubleShooting" msgstr "" "Toutes les informations nécessaires ont été recueillies. \n" " Cliquez sur \"Appliquer\" pour enregistrer vos fichiers de configuration " "sur le disque.\n" "Si vous constatez un bloquage de l'ordinateur quand EMC fonctionne avec " "cette configuration, vous devrez diminuer la vitesse maximum ce qui aura " "pour effet d'augmenter la valeur de BASE_PERIOD.\n" "\n" "Si vous constatez des pertes de pas quand EMC fonctionne avec cette " "configuration, vérifiez en premier que vous avez bien renseigné les " "constantes de temps du pilote des moteurs. Si le problème persiste, relancez " "un minutieux \"latency test\" comme décrit sur le wiki de linuxcnc.org:\n" " http;//wiki.linuxcnc.org/cgi-bin/emcinfo.pl?TroubleShooting\n" "\n" "Faites de même si vous avez le message \"Unexpected Realtime Delay\". " #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4740 msgid "Velocity:" msgstr "Vitesse:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4769 msgid "Acceleration:" msgstr "Accélération:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4798 msgid "Jog:" msgstr "Jog:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4827 msgid "Test Area:" msgstr "Zone de test:" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4882 msgid "mm/s^2" msgstr "mm/s^2" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:4944 msgid "mm/s" msgstr "mm/s" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:5059 msgid "" "±\n" "+\n" "-\n" msgstr "" "±\n" "+\n" "-\n" #: emc/usr_intf/stepconf/stepconf.glade:5192 msgid "Run" msgstr "Envoi"