Re: Interpreting dead people's creative works (was: Riddles ...)

From: Damien Broderick (d.broderick@english.unimelb.edu.au)
Date: Mon Jan 08 2001 - 20:19:53 MST


At 11:25 PM 8/01/01 +0100, Amara wrote:

>Jabberwocky, first verse
>
>'Twas brillig, and the slithy toves
>Did gyre and gimble in the wabe:
>All mimsy were the borogoves,
>And the mome raths outgrabe.

< into Latvian >

Here is a German rendering:

"http://www.utoledo.edu/entertainment/jokes-stories-and-more/misc-entertaini
ng-material/JABBERWOCKY.AND-A-GERMAN-TRANSLATION"

I must say that imagining Hitler, flecked in spittle, shrieking "Die mohmen
Raeth' ausgraben" does it for me, :)

Damien Broderick



This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Sat Nov 02 2002 - 08:04:40 MST