From: Spike Jones (spike66@ibm.net)
Date: Mon Jun 05 2000 - 21:44:45 MDT
altamira wrote:
> that the words for "camel" and "rope" were spelled almost the same in the
> original Aramaic and that the verse probably should read something like
> this: "It's harder to thread a needle with a rope...etc." Bonnie
This is the most believable explanation of the bunch, since it sounds
more jesus-like. This is the guy who talked about removing a speck
from your neighbor's eye when you have a beam in your own eye,
and also used the saying "strain at gnats, yet swallow the camel." spike
This archive was generated by hypermail 2.1.5 : Fri Nov 01 2002 - 15:29:00 MST