# translation of fr.po to Français # Translation of tcl.pot to French. # Copyright (C) 2007 Francis TISSERANT # This file is distributed under the same license package as tcl.pot. # # Francis TISSERANT, 2007. # Francis TISSERANT , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-27 22:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 20:54+0200\n" "Last-Translator: Francis TISSERANT \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:84 msgid "EMC2 Axis Calibration" msgstr "Calibration d'axe EMC2" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:94 msgid "Save To File" msgstr "Enregistrer dans un fichier" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:95 ../tcl/bin/halconfig.tcl:99 msgid "Quit" msgstr "Quitter" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:110 ../tcl/bin/genedit.tcl:83 #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:147 ../tcl/mini.tcl:2510 ../tcl/tkemc.tcl:759 msgid "File" msgstr "Fichier" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:112 ../tcl/bin/emccalib.tcl:239 #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:149 ../tcl/mini.tcl:3552 msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:114 ../tcl/bin/genedit.tcl:88 #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:151 ../tcl/mini.tcl:2529 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:168 ../tcl/bin/halconfig.tcl:619 #, tcl-format msgid "Tune %d" msgstr "Calibrer %d" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:170 ../tcl/bin/halconfig.tcl:624 msgid "INI Name" msgstr "Nom d' ini" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:171 ../tcl/bin/halconfig.tcl:625 msgid "HAL's Value" msgstr "Valeurs de HAL" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:173 ../tcl/bin/halconfig.tcl:627 msgid "Next Value" msgstr "Valeur suivante" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:233 ../tcl/bin/halconfig.tcl:676 #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:727 msgid "Test" msgstr "Tester" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:235 ../tcl/bin/genedit.tcl:186 #: ../tcl/bin/genedit.tcl:456 ../tcl/bin/halconfig.tcl:678 #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:729 ../tcl/bin/pickconfig.tcl:255 #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:402 ../tcl/bin/pickconfig.tcl:427 #: ../tcl/mini.tcl:1453 ../tcl/mini.tcl:2931 ../tcl/tkemc.tcl:211 #: ../tcl/tkemc.tcl:314 ../tcl/tkemc.tcl:460 ../tcl/tkemc.tcl:1246 #: ../tcl/tkemc.tcl:1294 ../tcl/tkemc.tcl:1325 ../tcl/tkemc.tcl:1356 #: ../tcl/tkemc.tcl:1849 ../tcl/tkemc.tcl:1868 ../tcl/tkemc.tcl:1887 #: ../tcl/tkemc.tcl:1934 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:237 ../tcl/bin/genedit.tcl:300 #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:99 ../tcl/bin/halconfig.tcl:680 #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:731 ../tcl/bin/pickconfig.tcl:258 #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:367 ../tcl/mini.tcl:1454 ../tcl/mini.tcl:2932 #: ../tcl/mini.tcl:3104 ../tcl/tkemc.tcl:213 ../tcl/tkemc.tcl:256 #: ../tcl/tkemc.tcl:282 ../tcl/tkemc.tcl:461 ../tcl/tkemc.tcl:1247 #: ../tcl/tkemc.tcl:1295 ../tcl/tkemc.tcl:1326 ../tcl/tkemc.tcl:1357 #: ../tcl/tkemc.tcl:1935 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:366 ../tcl/bin/halconfig.tcl:879 #, tcl-format msgid "" "The HAL parameter \n" " %s \n" " has changed. \n" " Really quit?" msgstr "" "Le paramètre HAL\n" " %s \n" " a changé. \n" " Quitter vraiment ?" #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:391 ../tcl/bin/halconfig.tcl:1166 msgid "" "Not permitted to save here.\n" "\n" " You need to copy a configuration to your home directory and work there." msgstr "" "Pas permis de sauvegarder ici.\n" "\n" " Vous devez copier une configuration dans votre répertoire home et " "travailler sur cette copie." #: ../tcl/bin/emccalib.tcl:443 ../tcl/bin/genedit.tcl:217 #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:1238 ../tcl/bin/pickconfig.tcl:465 #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:476 ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:205 #: ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:228 #, tcl-format msgid "can't save %s" msgstr "Sauvegarde de %s impossible" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:170 ../tcl/bin/emcdebug.tcl:181 msgid "EMC Debug" msgstr "Débogueur EMC" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:189 msgid "Invalid INI file entries" msgstr "Entrées invalides dans le fichier ini" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:190 msgid "Configuration information" msgstr "Informations de configuration" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:191 msgid "Use of defaults" msgstr "Utiliser par défaut" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:192 msgid "Version information" msgstr "Informations de version" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:193 msgid "Command issuing" msgstr "Problème de commande" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:194 msgid "IO points" msgstr "I/O points" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:195 msgid "NML" msgstr "NML" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:196 msgid "Motion time" msgstr "Temps de mouvement" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:197 msgid "Interpreter" msgstr "Interpréteur" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:198 msgid "RCS" msgstr "RCS" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:199 msgid "Trajectory level" msgstr "Niveau de trajectoire" #: ../tcl/bin/emcdebug.tcl:200 msgid "Interpreter list" msgstr "Liste de l'interpréteur" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:84 ../tcl/mini.tcl:2527 msgid "New" msgstr "Nouveau" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:86 ../tcl/mini.tcl:1661 ../tcl/mini.tcl:2528 #: ../tcl/tkemc.tcl:760 ../tcl/tkemc.tcl:1499 msgid "Open..." msgstr "Ouvrir..." #: ../tcl/bin/genedit.tcl:90 ../tcl/mini.tcl:2530 msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." #: ../tcl/bin/genedit.tcl:93 ../tcl/bin/halconfig.tcl:161 ../tcl/mini.tcl:957 #: ../tcl/tkemc.tcl:765 msgid "Exit" msgstr "Quitter" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:97 ../tcl/mini.tcl:2511 msgid "Edit" msgstr "Éditer" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:98 ../tcl/mini.tcl:2537 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:100 ../tcl/mini.tcl:2538 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:102 ../tcl/mini.tcl:2539 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:105 ../tcl/mini.tcl:2542 ../tcl/show_errors.tcl:51 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:110 ../tcl/bin/halconfig.tcl:188 ../tcl/mini.tcl:922 #: ../tcl/mini.tcl:2513 ../tcl/tkemc.tcl:822 msgid "Help" msgstr "Aide" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:111 ../tcl/mini.tcl:1014 ../tcl/mini.tcl:2553 #: ../tcl/tkemc.tcl:828 msgid "About..." msgstr "À propos..." #: ../tcl/bin/genedit.tcl:136 msgid "Save and Reload" msgstr "Enregistrer et recharger" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:139 ../tcl/mini.tcl:2544 msgid "Find..." msgstr "Chercher..." #: ../tcl/bin/genedit.tcl:141 ../tcl/mini.tcl:2546 msgid "Renumber File..." msgstr "Re-numéroter le fichier..." #: ../tcl/bin/genedit.tcl:146 ../tcl/mini.tcl:920 ../tcl/mini.tcl:2512 #: ../tcl/tkemc.tcl:778 msgid "Settings" msgstr "Réglages" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:147 ../tcl/mini.tcl:2548 msgid "No Numbering" msgstr "Sans numérotation" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:150 ../tcl/mini.tcl:2550 msgid "Line Numbering..." msgstr "Numérotation de ligne..." #: ../tcl/bin/genedit.tcl:156 ../tcl/tkemc.tcl:800 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:183 msgid "About TkEditor" msgstr "A propos de TkEditor" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:185 msgid "" "TkEditor\n" "\n" "Simple Tcl/Tk Text Editor\n" "\n" "GPL Version 2" msgstr "" "TkEditeur\n" "\n" "Simple Tcl/Tk Texte Editeur\n" "\n" "GPL Version 2" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:203 ../tcl/mini.tcl:1370 ../tcl/mini.tcl:1769 #: ../tcl/tkemc.tcl:501 #, tcl-format msgid "can't open %s" msgstr "impossible d'ouvrir %s" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:273 ../tcl/mini.tcl:3084 msgid "Find" msgstr "Chercher" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:276 msgid "Find:" msgstr "Chercher:" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:282 msgid "Replace:" msgstr "Remplacer:" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:288 msgid "Find All" msgstr "Chercher tous" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:291 ../tcl/mini.tcl:3107 msgid "Replace All" msgstr "Remplacer tous" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:294 msgid "Skip This" msgstr "Sauter ça" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:297 msgid "Replace This" msgstr "Remplacer ça" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:303 msgid "Clear" msgstr "Nettoyer" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:428 ../tcl/mini.tcl:2634 msgid "Set Line Numbering" msgstr "Ajuster la numérotation de ligne" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:430 ../tcl/mini.tcl:2638 msgid "Increment" msgstr "Incrément" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:432 ../tcl/mini.tcl:2640 msgid "One" msgstr "Un" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:435 ../tcl/mini.tcl:2642 msgid "Two" msgstr "Deux" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:438 ../tcl/mini.tcl:2644 msgid "Five" msgstr "Cinq" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:441 ../tcl/mini.tcl:2646 msgid "Ten" msgstr "Dix" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:445 ../tcl/mini.tcl:2648 msgid "Space" msgstr "Espace" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:447 ../tcl/mini.tcl:2650 msgid "Single Space" msgstr "Simple espace" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:450 ../tcl/mini.tcl:2652 msgid "Double Space" msgstr "Double espace" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:453 ../tcl/mini.tcl:2654 msgid "Tab Space" msgstr "Espace arrière" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:459 msgid "Next Number:" msgstr "Numéro suivant" #: ../tcl/bin/genedit.tcl:480 ../tcl/mini.tcl:2662 msgid "Renumber" msgstr "Re-numéroter" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:84 ../tcl/bin/halshow.tcl:38 msgid "HAL Configuration" msgstr "Configuration HAL" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:99 msgid "Would you like to save your configuration before you exit?" msgstr "Voulez vous enregistrer votre configuration avant de quitter ?" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:99 msgid "Save All" msgstr "Tout enregistrer" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:99 msgid "Save Tune" msgstr "Enregistrer le réglage" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:99 msgid "Save as Netlist" msgstr "Enregistrer comme liste de liaisons" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:99 msgid "Don't Save" msgstr "Ne pas enregistrer" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:128 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:129 msgid "Watch" msgstr "Watch" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:130 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:153 msgid "Save INI Tuning" msgstr "Enregistrer les réglages d'initialisation" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:155 msgid "Save HAL Ini" msgstr "Enregistrer l'initialisation de HAL" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:157 msgid "Save HAL Net" msgstr "Enregistrer les liaisons HAL" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:159 msgid "Save and Exit" msgstr "Enregistrer et quitter" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:164 ../tcl/mini.tcl:919 ../tcl/tkemc.tcl:770 msgid "View" msgstr "Vues" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:166 ../tcl/bin/halshow.tcl:92 msgid "Expand Tree" msgstr "Déployer l'arborescence" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:168 ../tcl/bin/halshow.tcl:94 msgid "Collapse Tree" msgstr "Replier l'arborescence" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:171 ../tcl/bin/halshow.tcl:97 msgid "Expand Pins" msgstr "Déployer les « pins »" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:173 ../tcl/bin/halshow.tcl:99 msgid "Expand Parameters" msgstr "Déployer les paramètres" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:175 ../tcl/bin/halshow.tcl:101 msgid "Expand Signals" msgstr "Déployer les signaux" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:178 ../tcl/bin/halshow.tcl:104 msgid "Erase Watch" msgstr "Effacer l'écran de watch " #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:190 ../tcl/mini.tcl:843 ../tcl/mini.tcl:2779 msgid "About" msgstr "À propos" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:192 msgid "Main" msgstr "Manuel" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:472 msgid "Enter HAL command :" msgstr "Entrer une commande HAL:" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:475 ../tcl/bin/halconfig.tcl:524 #: ../tcl/bin/halshow.tcl:387 msgid "Execute" msgstr "Exécuter" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:939 ../tcl/bin/halshow.tcl:443 msgid "Select a node to show." msgstr "Sélectionner un « node » à afficher" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:964 ../tcl/bin/halshow.tcl:468 msgid "<-- Select a Leaf. Click on its name." msgstr "<-- Sélectionner un « leaf » par un clic sur son nom." #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:1081 ../tcl/bin/halconfig.tcl:1091 #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:1098 ../tcl/bin/halconfig.tcl:1105 #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:1112 #, tcl-format msgid "Click a highlighted entry where %s should go." msgstr "Cliquer une ligne en surbrillance ou %s doit aller." #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:1088 msgid "Nothing to be done for parameters here. Try the tuning page" msgstr "Rien n'est paramétrable ici. Essayez la page de réglage" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:1120 #, tcl-format msgid "%s is not a leaf, try again" msgstr "%s n'est pas une feuille, essayez encore" #: ../tcl/bin/halconfig.tcl:1277 msgid "" "Copyright Raymond E Henry. 2006\n" "License: GPL Version 2\n" "\n" "Halconfig is an EMC2 configuration tool. It should be started from the emc2 " "directory and will require that you have started an instance of emc2 or work " "up a new configuration starting with a demo rt script.\n" "\n" "This script is not for the faint hearted and carries no warranty or " "liability for its use to the extent allowed by law." msgstr "" "Copyright Raymond E Henry. 2006\n" "License: GPL Version 2\n" "\n" "Halconfig is an EMC2 configuration tool. It should be started from the emc2 " "directory and will require that you have started an instance of emc2 or work " "up a new configuration starting with a demo rt script.\n" "\n" "This script is not for the faint hearted and carries no warranty or " "liability for its use to the extent allowed by law." #: ../tcl/bin/halshow.tcl:74 msgid " SHOW " msgstr " MONTRER " #: ../tcl/bin/halshow.tcl:75 msgid " WATCH " msgstr " WATCH " #: ../tcl/bin/halshow.tcl:90 msgid "Tree View" msgstr "Arborescence" #: ../tcl/bin/halshow.tcl:384 msgid "Test HAL command :" msgstr "Tester une commande HAL :" #: ../tcl/bin/halshow.tcl:588 msgid "Commands may be tested here but they will NOT be saved" msgstr "Ces commandes peuvent être testées ici mais ne seront PAS enregistrées" #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:52 msgid "" "Can't find the bwidget 1.7 package. There is a debian bwidget package; " "install \n" "it with sudo apt-get install bwidget." msgstr "Ne peut trouver le paquet « bwidget 1.7 ». Il s'agit du paquet « debian bwidget »; installez le avec « sudo apt-get install bwidget »." #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:148 msgid "No details available." msgstr "Aucun détail disponible." #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:180 msgid "ERROR: must specify a path to search for configurations" msgstr "ERREUR: Spécifiez un chemin où chercher les configurations" #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:192 msgid "EMC2 Configuration Selector" msgstr "Sélecteur de configuration d'EMC2 " #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:213 msgid "" "Welcome to EMC2.\n" "\n" "Select a machine configuration from the list on the left.\n" "Details about the selected configuration will appear in the display on the " "right.\n" "Click 'OK' to run the selected configuration" msgstr "" "Bienvenue dans EMC2.\n" "\n" "Sélectionner une configuration de machine dans la liste de gauche.\n" "Les détails à propos de cette configuration apparaîtront dans l'écran de droite.\n" "Cliquer 'OK' pour lancer la configuration sélectionnée" #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:270 msgid "My Configurations" msgstr "Mes configurations" #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:273 msgid "Sample Configurations" msgstr "Exemples de configuration" #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:330 #, tcl-format msgid "ERROR: no configurations found in path '%s'" msgstr "ERREUR: Aucune configuration trouvée dans le chemin '%s'" #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:367 msgid "Copy Configuration?" msgstr "Copier la configuration ?" #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:367 #, tcl-format msgid "" "Would you like to copy the %s configuration to your home directory so you " "can customize it?" msgstr "Voulez-vous copier le dossier %s dans votre répertoire home pour pouvoir l'adapter à vos besoins ?" #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:367 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:367 msgid "No" msgstr "Non" #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:402 msgid "Configuration Copied" msgstr "Configuration copiée" #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:402 #, tcl-format msgid "" "The configuration file has been copied to %s. Next time, choose this " "location when starting EMC2." msgstr "Le fichier de configuration a bien été copié dans %s. La prochaine fois, choisissez cet emplacement quand vous démarrerez EMC2." #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:427 msgid "Shortcut Created" msgstr "Raccourci créé" #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:427 msgid "" "A shortcut to this configuration file has been created on your desktop. You " "can use it to automatically launch this configuration." msgstr "Un lien vers ce fichier de configuration a bien été créé sur votre bureau. Vous pourrez l'utiliser pour démarrer automatiquement cette configuration." #: ../tcl/bin/pickconfig.tcl:432 msgid "Create Desktop Shortcut" msgstr "Créer un raccourci sur le bureau" #: ../tcl/bin/tkbackplot.tcl:113 msgid "TkEmc BackPlot" msgstr "Chemin d'outil TkEmc" #: ../tcl/bin/tkbackplot.tcl:128 msgid "SETUP" msgstr "SETUP" #: ../tcl/bin/tkbackplot.tcl:130 msgid "RESET" msgstr "RESET" #: ../tcl/bin/tkbackplot.tcl:132 msgid "CANCEL" msgstr "ANNULER" #: ../tcl/bin/tkbackplot.tcl:253 msgid "AXIS" msgstr "AXES" #: ../tcl/bin/tkbackplot.tcl:254 msgid "OFFSET" msgstr "OFFSET" #: ../tcl/bin/tkbackplot.tcl:255 msgid "ANGLE" msgstr "ANGLE" #: ../tcl/bin/tkbackplot.tcl:256 msgid "DIRECTION" msgstr "DIRECTION" #: ../tcl/bin/tkbackplot.tcl:273 msgid "SIZE :" msgstr "TAILLE:" #: ../tcl/mini.tcl:493 #, tcl-format msgid "JOG %s +" msgstr "JOG %s +" #: ../tcl/mini.tcl:494 #, tcl-format msgid "JOG %s -" msgstr "JOG %s -" #: ../tcl/mini.tcl:495 #, tcl-format msgid "" "%s\n" "\n" "Z\n" "E\n" "R\n" "O" msgstr "" "%s\n" "\n" "Z\n" "E\n" "R\n" "O" #: ../tcl/mini.tcl:843 msgid "" "TkMini \n" "\n" "Tcl/Tk GUI for Enhanced Machine Controller\n" "\n" "GPL Copyright 2003 \n" "Ray Henry \n" "\n" " 3D backplotter by Paul Corner \n" " \n" "This software comes with ABSOLUTELY NO GUARANTEE! \n" "For details see the copyright.html file in this directory." msgstr "" "TkMini \n" "\n" "Tcl/Tk GUI for Enhanced Machine Controller\n" "\n" "GPL Copyright 2003 \n" "Ray Henry \n" "\n" " 3D backplotter by Paul Corner \n" " \n" "This software comes with ABSOLUTELY NO GUARANTEE! \n" "For details see the copyright.html file in this directory." #: ../tcl/mini.tcl:918 msgid "Program" msgstr "Programme" #: ../tcl/mini.tcl:921 msgid "Info" msgstr "Information" #: ../tcl/mini.tcl:926 msgid "Backplot" msgstr "Chemin d'outil" #: ../tcl/mini.tcl:928 msgid "Editor" msgstr "Éditeur" #: ../tcl/mini.tcl:930 msgid "Offsets" msgstr "Offsets" #: ../tcl/mini.tcl:932 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: ../tcl/mini.tcl:954 ../tcl/mini.tcl:3559 ../tcl/tkemc.tcl:763 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../tcl/mini.tcl:963 msgid "Position Type" msgstr "Type de position" #: ../tcl/mini.tcl:965 msgid "Tool Info" msgstr "Information outil" #: ../tcl/mini.tcl:967 msgid "Offset Info" msgstr "Information offset" #: ../tcl/mini.tcl:970 msgid "Show Restart" msgstr "Afficher « Restart »" #: ../tcl/mini.tcl:971 msgid "Hide Restart" msgstr "Masquer « Restart »" #: ../tcl/mini.tcl:973 msgid "Show Split Right" msgstr "Diviser la vue droite" #: ../tcl/mini.tcl:975 msgid "Show Mode Full" msgstr "Afficher en mode complet" #: ../tcl/mini.tcl:977 msgid "Show Popin Full" msgstr "Afficher dans une fenêtre volante" #: ../tcl/mini.tcl:981 msgid "Actual Position" msgstr "Position actuelle" #: ../tcl/mini.tcl:983 msgid "Commanded Position" msgstr "Position commandée" #: ../tcl/mini.tcl:986 msgid "Machine Position" msgstr "Position machine" #: ../tcl/mini.tcl:988 msgid "Relative Position" msgstr "Position relative" #: ../tcl/mini.tcl:991 ../tcl/tkemc.tcl:779 msgid "Calibration..." msgstr "Calibration..." #: ../tcl/mini.tcl:993 msgid "HAL Show..." msgstr "Afficher HAL..." #: ../tcl/mini.tcl:995 msgid "HAL Config..." msgstr "Configuration HAL" #: ../tcl/mini.tcl:1000 msgid "Program File" msgstr "Fichier programme" #: ../tcl/mini.tcl:1001 #, tcl-format msgid "Program file is %s" msgstr "Le fichier programme est %s" #: ../tcl/mini.tcl:1002 msgid "Editor File" msgstr "Éditeur de fichier" #: ../tcl/mini.tcl:1003 #, tcl-format msgid "Editor file is %s" msgstr "L'éditeur de fichier est %s" #: ../tcl/mini.tcl:1004 msgid "Parameter File" msgstr "Fichier de paramètres" #: ../tcl/mini.tcl:1005 #, tcl-format msgid "Parameter file is %s" msgstr "Le fichier de paramètres est %s" #: ../tcl/mini.tcl:1006 msgid "Tool File" msgstr "Fichier d'outils" #: ../tcl/mini.tcl:1007 #, tcl-format msgid "Tool file is %s" msgstr "Le fichier d'outils %s" #: ../tcl/mini.tcl:1009 msgid "Active G Codes" msgstr "Gcodes actifs" #: ../tcl/mini.tcl:1010 #, tcl-format msgid "" "Active codes include; \n" "%s" msgstr "" "Les codes actifs incluent ; \n" "%s" #: ../tcl/mini.tcl:1013 ../tcl/mini.tcl:2552 ../tcl/tkemc.tcl:823 msgid "Help..." msgstr "Aide..." #: ../tcl/mini.tcl:1030 ../tcl/tkemc.tcl:922 msgid "ABORT" msgstr "ANNULER" #: ../tcl/mini.tcl:1041 ../tcl/mini.tcl:2042 msgid "CONTINUE" msgstr "CONTINUER" #: ../tcl/mini.tcl:1047 ../tcl/tkemc.tcl:860 ../tcl/tkemc.tcl:2073 msgid "MDI" msgstr "MDI" #: ../tcl/mini.tcl:1051 ../tcl/tkemc.tcl:2064 msgid "AUTO" msgstr "AUTO" #: ../tcl/mini.tcl:1055 ../tcl/mini.tcl:1806 ../tcl/tkemc.tcl:1973 #: ../tcl/tkemc.tcl:2086 msgid "MANUAL" msgstr "MANUEL" #: ../tcl/mini.tcl:1109 msgid "Tool #:" msgstr "Numéro d'outil:" #: ../tcl/mini.tcl:1111 msgid "Length :" msgstr "Longueur :" #: ../tcl/mini.tcl:1122 msgid "Work Offsets: " msgstr "Offsets de travail:" #: ../tcl/mini.tcl:1124 msgid "start offsets popup here" msgstr "Ouvrir la fenêtre des offsets ici" #: ../tcl/mini.tcl:1168 msgid "start override popup here" msgstr "Ouvrir la fenêtre des correcteurs ici" #: ../tcl/mini.tcl:1171 ../tcl/tkemc.tcl:1420 msgid "Feed Override:" msgstr "Correcteur de vitesse:" #: ../tcl/mini.tcl:1183 msgid "-- MESSAGES --" msgstr "-- MESSAGES --" #: ../tcl/mini.tcl:1233 msgid "toggleView's not doin nothin yet" msgstr "Le basculement des vues ne donnera rien ici" #: ../tcl/mini.tcl:1285 msgid "Can't set zero with a tool offset active so I issued G49 to cancel it." msgstr "Impossible de régler le zéro avec l'offset d'outil activé, un G49 a donc été appliqué pour le désactiver" #: ../tcl/mini.tcl:1343 #, tcl-format msgid "Can't update the var file while machine is in auto and %s." msgstr "Impossible de mettre le fichier de variables à jour tant que la machine est en auto et %s" #: ../tcl/mini.tcl:1397 ../tcl/tkemc.tcl:1144 msgid "override limits" msgstr "Dépassement de limite" #: ../tcl/mini.tcl:1402 ../tcl/tkemc.tcl:1180 msgid "home" msgstr "origine" #: ../tcl/mini.tcl:1423 msgid "DEFAULT" msgstr "DÉFAUT" #: ../tcl/mini.tcl:1424 msgid "Speed:" msgstr "Vitesse:" #: ../tcl/mini.tcl:1427 msgid "RAPID" msgstr "RAPIDE" #: ../tcl/mini.tcl:1444 ../tcl/tkemc.tcl:1285 msgid "Set Jog Speed" msgstr "Ajuster vitesse de jog" #: ../tcl/mini.tcl:1450 ../tcl/tkemc.tcl:1291 msgid "Set jog speed:" msgstr "Ajuster vitesse de jog:" #: ../tcl/mini.tcl:1508 msgid "JOG X +" msgstr "JOG X +" #: ../tcl/mini.tcl:1509 msgid "JOG X -" msgstr "JOG X -" #: ../tcl/mini.tcl:1513 msgid "increment" msgstr "incrément" #: ../tcl/mini.tcl:1515 ../tcl/tkemc.tcl:652 ../tcl/tkemc.tcl:1166 #: ../tcl/tkemc.tcl:1170 msgid "continuous" msgstr "continu" #: ../tcl/mini.tcl:1517 msgid "" "A\n" "L\n" "L\n" "\n" "Z\n" "E\n" "R\n" "O" msgstr "" "A\n" "L\n" "L\n" "\n" "Z\n" "E\n" "R\n" "O" #: ../tcl/mini.tcl:1582 msgid "Spindle Forward" msgstr "Broche sens horaire" #: ../tcl/mini.tcl:1583 msgid "Spindle Reverse" msgstr "Broche sens anti-horaire" #: ../tcl/mini.tcl:1584 ../tcl/tkemc.tcl:903 msgid "Spindle off" msgstr "Arrêt broche" #: ../tcl/mini.tcl:1586 msgid "Spindle Slower" msgstr "Broche moins vite" #: ../tcl/mini.tcl:1590 msgid "Spindle Faster" msgstr "Broche plus vite" #: ../tcl/mini.tcl:1626 ../tcl/tkemc.tcl:1462 msgid "MDI:" msgstr "MDI:" #: ../tcl/mini.tcl:1663 ../tcl/tkemc.tcl:1500 msgid "Run" msgstr "Démarre" #: ../tcl/mini.tcl:1665 ../tcl/tkemc.tcl:1501 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: ../tcl/mini.tcl:1667 ../tcl/tkemc.tcl:1502 msgid "Resume" msgstr "Reprise" #: ../tcl/mini.tcl:1669 ../tcl/tkemc.tcl:1503 msgid "Step" msgstr "Pas" #: ../tcl/mini.tcl:1671 ../tcl/tkemc.tcl:1504 msgid "Verify" msgstr "Vérifie" #: ../tcl/mini.tcl:1692 msgid "RESTART LINE" msgstr "REDÉMARRER À LA LIGNE" #: ../tcl/mini.tcl:1693 msgid "Back" msgstr "Arrière" #: ../tcl/mini.tcl:1694 msgid "Ahead" msgstr "Avant" #: ../tcl/mini.tcl:1695 msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: ../tcl/mini.tcl:1705 ../tcl/mini.tcl:2817 ../tcl/mini.tcl:2876 #: ../tcl/tkemc.tcl:515 msgid "All files" msgstr "Tous les fichiers" #: ../tcl/mini.tcl:1706 ../tcl/mini.tcl:2818 ../tcl/mini.tcl:2877 #: ../tcl/tkemc.tcl:516 msgid "Text files" msgstr "Fichiers texte" #: ../tcl/mini.tcl:1707 ../tcl/mini.tcl:2819 ../tcl/mini.tcl:2878 #: ../tcl/tkemc.tcl:517 msgid "NC files" msgstr "Fichiers NC" #: ../tcl/mini.tcl:1747 msgid "" "The interpreter is running. \n" " Pressing OK will abort and load the new program" msgstr "" "L'interpréteur est en marche. \n" " Presser OK va annuler et charger le nouveau programme" #: ../tcl/mini.tcl:1880 msgid "ESTOPPED" msgstr "A/U ACTIVÉ" #: ../tcl/mini.tcl:1883 msgid "ESTOP PUSH" msgstr "A/U" #: ../tcl/mini.tcl:1886 ../tcl/tkemc.tcl:2058 msgid "ESTOP RESET" msgstr "RÉINITIALISER A/U" #: ../tcl/mini.tcl:1891 ../tcl/tkemc.tcl:2123 msgid "SPINDLE FORWARD" msgstr "BROCHE SENS HORAIRE" #: ../tcl/mini.tcl:1893 ../tcl/tkemc.tcl:2125 msgid "SPINDLE REVERSE" msgstr "BROCHE SENS ANTI-HORAIRE" #: ../tcl/mini.tcl:1895 ../tcl/tkemc.tcl:2127 msgid "SPINDLE OFF" msgstr "ARRÊT BROCHE" #: ../tcl/mini.tcl:1897 ../tcl/tkemc.tcl:2129 msgid "SPINDLE INCREASE" msgstr "BROCHE ACCÉLÈRE" #: ../tcl/mini.tcl:1899 ../tcl/tkemc.tcl:2131 msgid "SPINDLE DECREASE" msgstr "BROCHE DÉCÉLÈRE" #: ../tcl/mini.tcl:1901 ../tcl/tkemc.tcl:2133 msgid "SPINDLE ?" msgstr "BROCHE ?" #: ../tcl/mini.tcl:1905 ../tcl/tkemc.tcl:2137 msgid "BRAKE ON" msgstr "FREIN SERRÉ" #: ../tcl/mini.tcl:1907 ../tcl/tkemc.tcl:2139 msgid "BRAKE OFF" msgstr "FREIN RELÂCHÉ" #: ../tcl/mini.tcl:1909 ../tcl/tkemc.tcl:2141 msgid "BRAKE ?" msgstr "FREIN ?" #: ../tcl/mini.tcl:1913 ../tcl/tkemc.tcl:2099 msgid "MIST ON" msgstr "AVEC BROUILLARD" #: ../tcl/mini.tcl:1915 ../tcl/tkemc.tcl:2101 msgid "MIST OFF" msgstr "SANS BROUILLARD" #: ../tcl/mini.tcl:1917 ../tcl/tkemc.tcl:2103 msgid "MIST ?" msgstr "BROUILLARD ?" #: ../tcl/mini.tcl:1921 ../tcl/tkemc.tcl:2107 msgid "FLOOD ON" msgstr "AVEC ARROSAGE" #: ../tcl/mini.tcl:1923 ../tcl/tkemc.tcl:2109 msgid "FLOOD OFF" msgstr "SANS ARROSAGE" #: ../tcl/mini.tcl:1925 ../tcl/tkemc.tcl:2111 msgid "FLOOD ?" msgstr "ARROSAGE ?" #: ../tcl/mini.tcl:2046 msgid "FEEDHOLD" msgstr "FEEDHOLD" #: ../tcl/mini.tcl:2118 msgid "" "TOOL SETUP \n" " Click or tab to edit. Press enter to return to keyboard machine control." msgstr "" "RÉGLAGE OUTIL \n" " Cliquer ou « tab » pour éditer. Presser « Entrée » pour retourner au contrôle de la machine depuis le clavier." #: ../tcl/mini.tcl:2124 msgid " TOOL NUMBER " msgstr "NUMÉRO D'OUTIL" #: ../tcl/mini.tcl:2125 msgid " LENGTH " msgstr " LONGUEUR " #: ../tcl/mini.tcl:2126 msgid " DIAMETER " msgstr " DIAMÈTRE " #: ../tcl/mini.tcl:2127 msgid " COMMENT " msgstr " COMMENTAIRE " #: ../tcl/mini.tcl:2182 msgid "Add Extra Tool" msgstr "Ajouter un outil supplémentaire" #: ../tcl/mini.tcl:2183 msgid "Remove Last Tool" msgstr "Enlever le dernier outil" #: ../tcl/mini.tcl:2211 ../tcl/mini.tcl:2247 #, tcl-format msgid "Can't update the tool file while machine is in auto and %s." msgstr "Impossible de mettre à jour le fichier d'outils tant que la machine est en auto et %s" #: ../tcl/mini.tcl:2223 msgid "This is not a good number." msgstr "Ce n'est pas un numéro correct." #: ../tcl/mini.tcl:2287 msgid "" "COORDINATE SYSTEM SETUP \n" "\n" " Click value to edit with keyboard. Press enter to return to keyboard " "control of machine. \n" " " msgstr "" "RÉGLAGE COORDONNÉES SYSTÈME \n" "\n" " Cliquer la valeur à éditer au clavier. Presser « entrée » pour revenir au contrôle de la machine depuis le clavier. \n" " " #: ../tcl/mini.tcl:2314 ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:82 msgid "Axis " msgstr "Axe" #: ../tcl/mini.tcl:2315 msgid "Value " msgstr "Valeur" #: ../tcl/mini.tcl:2320 ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:92 msgid "Teach" msgstr "Apprentissage" #: ../tcl/mini.tcl:2328 msgid "Write And Load File " msgstr "Écrire et charger fichier" #: ../tcl/mini.tcl:2330 msgid "Offset By Radius" msgstr "Offset par rayon" #: ../tcl/mini.tcl:2331 msgid "Offset By Length" msgstr "Offset par longueur" #: ../tcl/mini.tcl:2336 msgid "Subtract" msgstr "Soustraire" #: ../tcl/mini.tcl:2338 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../tcl/mini.tcl:2360 msgid "Zero All G54" msgstr "Mettre tous les G54 à zéro" #: ../tcl/mini.tcl:2361 msgid "Zero All G55" msgstr "Mettre tous les G55 à zéro" #: ../tcl/mini.tcl:2362 msgid "Zero All G56" msgstr "Mettre tous les G56 à zéro" #: ../tcl/mini.tcl:2363 msgid "Zero All G57" msgstr "Mettre tous les G57 à zéro" #: ../tcl/mini.tcl:2364 msgid "Zero All G58" msgstr "Mettre tous les G58 à zéro" #: ../tcl/mini.tcl:2365 msgid "Zero All G59" msgstr "Mettre tous les G59 à zéro" #: ../tcl/mini.tcl:2366 msgid "Zero All G59.1" msgstr "Mettre tous les G59.1 à zéro" #: ../tcl/mini.tcl:2367 msgid "Zero All G59.2" msgstr "Mettre tous les G59.2 à zéro" #: ../tcl/mini.tcl:2368 msgid "Zero All G59.3" msgstr "Mettre tous les G59.3 à zéro" #: ../tcl/mini.tcl:2369 msgid "Zero All ????" msgstr "Mettre tous les ???? à zéro" #: ../tcl/mini.tcl:2487 msgid "Modified..." msgstr "Modifié..." #: ../tcl/mini.tcl:2532 msgid "Save and Load" msgstr "Enregistrer et charger" #: ../tcl/mini.tcl:2534 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: ../tcl/mini.tcl:2535 msgid "Redo" msgstr "Rétablir" #: ../tcl/mini.tcl:2540 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: ../tcl/mini.tcl:2545 msgid "Replace..." msgstr "Remplacer" #: ../tcl/mini.tcl:2658 msgid "Next Number: " msgstr "Numéro suivant: " #: ../tcl/mini.tcl:2759 msgid "Basic Help" msgstr "Aide simplifiée" #: ../tcl/mini.tcl:2759 msgid "" "This is a simple ASCII editor like many others.\n" "\n" "Ctrl+O Open\n" "Ctrl+S Save\n" "Ctrl+Z Undo\n" "Ctrl+Y Redo\n" "Ctrl+X Cut\n" "Ctrl+C Copy\n" "Ctrl+V Paste\n" "Del Delete\n" "Ctrl+A Select All\n" "\n" "Ctrl+F Find\n" "Ctrl+R Replace " msgstr "" "C'est un simple éditeur ASCII comme beaucoup d'autres.\n" "\n" "Ctrl+O Ouvrir\n" "Ctrl+S Sauver\n" "Ctrl+Z Annuler\n" "Ctrl+Y Rétablir\n" "Ctrl+X Couper\n" "Ctrl+C Copier\n" "Ctrl+V Coller\n" "Suppr Effacer\n" "Ctrl+A Tout sélectionner\n" "\n" "Ctrl+F Chercher\n" "Ctrl+R Remplacer " #: ../tcl/mini.tcl:2779 msgid "" "tknotepad by Joseph Acosta. \n" "\n" " Modified for EMC by: Paul Corner " msgstr "" "tknotepad par Joseph Acosta. \n" "\n" " Modifié pour EMC par: Paul Corner " #: ../tcl/mini.tcl:2787 msgid "" "The contents of this file may have changed, do you wish to to save your " "changes?" msgstr "" "Le contenu de ce fichier peut avoir changé, voulez-vous enregistrer vos " "changements ?" #: ../tcl/mini.tcl:2788 msgid "New Confirm?" msgstr "Nouvelle confirmation ?" #: ../tcl/mini.tcl:2922 msgid "Print Setup" msgstr "Réglages imprimante" #: ../tcl/mini.tcl:2926 msgid "Print Command: " msgstr "Commande d'impression:" #: ../tcl/mini.tcl:3089 msgid "Find what:" msgstr "Chercher quoi:" #: ../tcl/mini.tcl:3095 msgid "Replace with:" msgstr "Remplacer par:" #: ../tcl/mini.tcl:3103 msgid "Find Next" msgstr "Trouver le suivant" #: ../tcl/mini.tcl:3106 msgid "Replace" msgstr "Remplacer" #: ../tcl/mini.tcl:3114 msgid "Up" msgstr "Haut" #: ../tcl/mini.tcl:3115 msgid "Down" msgstr "Bas" #: ../tcl/mini.tcl:3118 msgid "Match case" msgstr "Majuscule" #: ../tcl/mini.tcl:3563 msgid "rot-x" msgstr "Tourner x" #: ../tcl/mini.tcl:3573 msgid "rot-y" msgstr "Tourner y" #: ../tcl/mini.tcl:3583 msgid "rot-z" msgstr "Tourner z" #: ../tcl/mini.tcl:3593 msgid "zoom" msgstr "zoomer" #: ../tcl/mini.tcl:3649 msgid "TEST" msgstr "TESTER" #: ../tcl/mini.tcl:3693 msgid "Hide Setup" msgstr "Masquer les réglages" #: ../tcl/mini.tcl:3697 msgid "Show Setup" msgstr "Afficher les réglages" #: ../tcl/show_errors.tcl:24 msgid "EMC2 Errors" msgstr "Erreur d'EMC2" #: ../tcl/show_errors.tcl:27 msgid "" "EMC2 terminated with an error. When reporting problems, please include all " "the information below in your message." msgstr "EMC2 c'est terminé avec une erreur. Si vous rapportez le problème, merci d'inclure toutes les informations suivantes dans votre message." #: ../tcl/show_errors.tcl:52 ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:103 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: ../tcl/tkemc.tcl:205 ../tcl/tkemc.tcl:232 msgid "Set Run Mark" msgstr "Ajuster point de départ" #: ../tcl/tkemc.tcl:207 #, tcl-format msgid "Set run mark at line %s?" msgstr "Ajuster point de départ sur la ligne %s?" #: ../tcl/tkemc.tcl:227 ../tcl/tkemc.tcl:250 ../tcl/tkemc.tcl:273 msgid "untitled" msgstr "Sans titre" #: ../tcl/tkemc.tcl:255 msgid "Load Tool Table" msgstr "Charger table d'outils" #: ../tcl/tkemc.tcl:281 msgid "Load Parameter File" msgstr "Charger fichier de paramètres" #: ../tcl/tkemc.tcl:330 msgid "EMC Diagnostics" msgstr "Diagnostique EMC" #: ../tcl/tkemc.tcl:332 msgid "Task" msgstr "Tâche" #: ../tcl/tkemc.tcl:334 ../tcl/tkemc.tcl:357 ../tcl/tkemc.tcl:380 msgid "Heartbeat:" msgstr "Fréquence:" #: ../tcl/tkemc.tcl:337 ../tcl/tkemc.tcl:360 ../tcl/tkemc.tcl:383 msgid "Command:" msgstr "Commande:" #: ../tcl/tkemc.tcl:340 ../tcl/tkemc.tcl:363 ../tcl/tkemc.tcl:386 msgid "Command #:" msgstr "Numéro de commande :" #: ../tcl/tkemc.tcl:343 ../tcl/tkemc.tcl:366 ../tcl/tkemc.tcl:389 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: ../tcl/tkemc.tcl:355 msgid "Io" msgstr "I/o" #: ../tcl/tkemc.tcl:378 msgid "Motion" msgstr "Mouvement" #: ../tcl/tkemc.tcl:419 msgid "About TkEmc" msgstr "À propos de TkEmc" #: ../tcl/tkemc.tcl:420 msgid "" "TkEmc\n" "\n" "Tcl/Tk GUI for Enhanced Machine Controller version 2 (EMC2)\n" "\n" "GPL Version 2 (2006)" msgstr "" "TkEmc\n" "\n" "Interface graphique Tcl/Tk pour Enhanced Machine Controller\n" "\n" "Domaine Publique (1999)/n Traduction française de Francis TISSERANT." #: ../tcl/tkemc.tcl:440 msgid "Set Tool Offset" msgstr "Ajuster l'offset d'outil" #: ../tcl/tkemc.tcl:448 ../tcl/tkemc.tcl:937 msgid "Tool:" msgstr "Outil:" #: ../tcl/tkemc.tcl:452 msgid "Length:" msgstr "Longueur:" #: ../tcl/tkemc.tcl:456 msgid "Diameter:" msgstr "Diamètre:" #: ../tcl/tkemc.tcl:762 msgid "Edit..." msgstr "Éditer.." #: ../tcl/tkemc.tcl:771 msgid "Tools..." msgstr "Outils..." #: ../tcl/tkemc.tcl:772 msgid "Offsets and Variables..." msgstr "Offsets et variables.." #: ../tcl/tkemc.tcl:773 msgid "Diagnostics..." msgstr "Diagnostiques..." #: ../tcl/tkemc.tcl:774 msgid "Backplot..." msgstr "Chemin d'outil..." #: ../tcl/tkemc.tcl:780 msgid "Testing..." msgstr "Testing..." #: ../tcl/tkemc.tcl:781 msgid "Debug..." msgstr "Débogue..." #: ../tcl/tkemc.tcl:782 msgid "Font..." msgstr "Police..." #: ../tcl/tkemc.tcl:786 msgid "Units" msgstr "Unités" #: ../tcl/tkemc.tcl:787 msgid "auto" msgstr "auto" #: ../tcl/tkemc.tcl:788 msgid "inches" msgstr "pouces" #: ../tcl/tkemc.tcl:789 msgid "mm" msgstr "mm" #: ../tcl/tkemc.tcl:790 msgid "cm" msgstr "cm" #: ../tcl/tkemc.tcl:794 msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" #: ../tcl/tkemc.tcl:795 msgid "Hal Scope" msgstr "Hal Scope" #: ../tcl/tkemc.tcl:796 msgid "Hal Meter" msgstr "Hal Metre" #: ../tcl/tkemc.tcl:817 msgid "HAL Show" msgstr "Afficher HAL" #: ../tcl/tkemc.tcl:818 msgid "HAL Config" msgstr "Configuration HAL" #: ../tcl/tkemc.tcl:824 msgid "Balloon help" msgstr "Bulle d'aide" #: ../tcl/tkemc.tcl:847 msgid "Estop on" msgstr "A/U activé" #: ../tcl/tkemc.tcl:848 msgid "Estop off" msgstr "A/U désactivé" #: ../tcl/tkemc.tcl:850 msgid "Machine on" msgstr "Machine en marche" #: ../tcl/tkemc.tcl:851 msgid "Machine off" msgstr "Machine à l'arrêt" #: ../tcl/tkemc.tcl:858 msgid "Manual" msgstr "Manuel" #: ../tcl/tkemc.tcl:859 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../tcl/tkemc.tcl:867 msgid "Mist on" msgstr "Avec brouillard" #: ../tcl/tkemc.tcl:868 msgid "Mist off" msgstr "Sans brouillard" #: ../tcl/tkemc.tcl:875 msgid "Flood on" msgstr "Avec arrosage" #: ../tcl/tkemc.tcl:876 msgid "Flood off" msgstr "Sans arrosage" #: ../tcl/tkemc.tcl:883 msgid "Lube on" msgstr "Avec lubrifiant" #: ../tcl/tkemc.tcl:884 msgid "Lube off" msgstr "Sans lubrifiant" #: ../tcl/tkemc.tcl:901 msgid "Spindle forward" msgstr "Broche sens horaire" #: ../tcl/tkemc.tcl:902 msgid "Spindle reverse" msgstr "Broche sens anti-horaire" #: ../tcl/tkemc.tcl:917 msgid "Brake on" msgstr "Frein mis" #: ../tcl/tkemc.tcl:918 msgid "Brake off" msgstr "Sans frein" #: ../tcl/tkemc.tcl:939 msgid "Offset:" msgstr "Offset:" #: ../tcl/tkemc.tcl:941 msgid "Work Offsets:" msgstr "Offsets de travail:" #: ../tcl/tkemc.tcl:1150 msgid "relative" msgstr "relatif" #: ../tcl/tkemc.tcl:1151 msgid "machine" msgstr "machine" #: ../tcl/tkemc.tcl:1153 msgid "actual" msgstr "actuel" #: ../tcl/tkemc.tcl:1154 msgid "commanded" msgstr "commandé" #: ../tcl/tkemc.tcl:1156 msgid "joint" msgstr "articulation" #: ../tcl/tkemc.tcl:1157 msgid "world" msgstr "global" #: ../tcl/tkemc.tcl:1241 msgid "Axis Offset" msgstr "Offset d'axe" #: ../tcl/tkemc.tcl:1243 msgid "Set axis value:" msgstr "Ajuster valeurs d'axes" #: ../tcl/tkemc.tcl:1316 msgid "Set Feed Override" msgstr "Ajuster correcteur de vitesse" #: ../tcl/tkemc.tcl:1322 msgid "Set feed override:" msgstr "Ajuster correcteur de vitesse:" #: ../tcl/tkemc.tcl:1347 msgid "Set Spindle Override" msgstr "Ajuster correcteur de vitesse de broche" #: ../tcl/tkemc.tcl:1353 msgid "Set spindle speed override:" msgstr "Ajuster correcteur de vitesse de broche:" #: ../tcl/tkemc.tcl:1401 msgid "Axis Speed:" msgstr "Vitesse d'axes:" #: ../tcl/tkemc.tcl:1439 msgid "Spindle speed Override:" msgstr "Correcteur de vitesse de broche" #: ../tcl/tkemc.tcl:1484 msgid "Program: " msgstr "Programme: " #: ../tcl/tkemc.tcl:1489 msgid " - Status: " msgstr " - Status: " #: ../tcl/tkemc.tcl:1505 msgid "Optional Stop" msgstr "Arrêt optionnel" #: ../tcl/tkemc.tcl:1842 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: ../tcl/tkemc.tcl:1902 msgid "Set Font" msgstr "Choisir police" #: ../tcl/tkemc.tcl:1911 msgid "Font" msgstr "Police" #: ../tcl/tkemc.tcl:1918 msgid "Size" msgstr "Taille" #: ../tcl/tkemc.tcl:1925 msgid "Style" msgstr "Style" #: ../tcl/tkemc.tcl:2054 msgid "ESTOP" msgstr "A/U" #: ../tcl/tkemc.tcl:2056 msgid "ON" msgstr "ON" #: ../tcl/tkemc.tcl:2115 msgid "LUBE ON" msgstr "LUBRIFIANT ON" #: ../tcl/tkemc.tcl:2117 msgid "LUBE OFF" msgstr "LUBRIFIANT OFF" #: ../tcl/tkemc.tcl:2119 msgid "LUBE ?" msgstr "LUBRIFIANT ?" #: ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:27 msgid "EMC Set Coordinate" msgstr "Réglage coordonnées d'EMC" #: ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:30 msgid "Coordinate System Control Window" msgstr "Fenêtre de contrôle des coordonnées système" #: ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:83 msgid "Var # " msgstr "Var # " #: ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:84 msgid "Offset Value " msgstr "Valeur d'offset" #: ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:85 msgid "What to Teach" msgstr "Qu'apprendre" #: ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:101 msgid "Set Old" msgstr "Ancien réglage" #: ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:102 msgid "Set Zero" msgstr "Régler le zéro" #: ../tcl/scripts/Set_Coordinates.tcl:104 msgid "Write" msgstr "Écrire"