# translation of de_axis.po to German # Alex Joni , 03.Jan.2005. # Florian Hahn , 13.Jan.2005. # Frank Jungclaus , 09.Feb.2007. # translation of de_axis.po to # This file provides german translations for AXIS. # Check http://axis.unpy.net/ for further details. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the AXIS package. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de_axis\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-02-10 01:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-10 01:32+0100\n" "Last-Translator: Frank Jungclaus \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:107 msgid "Emergency stop" msgstr "Notaus" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:108 msgid "Turn machine on" msgstr "Maschine an" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:110 msgid "Activate first axis" msgstr "Erste Achse aktivieren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:111 msgid "Activate second axis" msgstr "Zweite Achse aktivieren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:112 msgid "Activate third axis" msgstr "Dritte Achse aktivieren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:113 msgid "Activate fourth axis" msgstr "Vierte Achse aktivieren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:114 msgid "Activate fifth axis" msgstr "Fünfte Achse aktivieren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:115 msgid "Activate sixth axis" msgstr "Sechste Achse aktivieren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:116 msgid "Set Feed Override from 0% to 100%" msgstr "Vorschub-Übersteuerung von 0% bis 100%" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:117 msgid ", and ." msgstr ", und ." #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:117 msgid "Select jog speed" msgstr "Vorschubgeschwindigkeit auswählen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:118 msgid "< and >" msgstr "< und >" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:118 msgid "Select angular jog speed" msgstr "Winkelgeschwindigkeit auswählen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:119 msgid "I, Shift-I" msgstr "I, Strg-I" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:119 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1833 msgid "Select jog increment" msgstr "Schrittweite auswählen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:120 msgid "Continuous jog" msgstr "Durchgehende Bewegung" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:121 ../share/axis/tcl/axis.tcl:729 msgid "Home" msgstr "Referenzpunkt" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:121 msgid "Send active axis home" msgstr "Referenzpunkt mit der aktiven Achse anfahren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:122 msgid "Ctrl-Home" msgstr "Strg-Pos1" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:122 msgid "Home all axes" msgstr "Referenzfahrt mit allen Achsen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:123 msgid "Shift-Home" msgstr "Strg-Umsch-Pos" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:123 msgid "Zero G54 offset for active axis" msgstr "Abs. Nullpunktverschiebung für die aktive Achse löschen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:124 msgid "End" msgstr "Ende" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:124 msgid "Set G54 offset for active axis" msgstr "Abs. Nullpunktverschiebung für die aktive Achse setzen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:125 msgid "Jog active axis" msgstr "Aktive Achse verfahren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:126 msgid "Left, Right" msgstr "Links, Rechts" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:126 msgid "Jog first axis" msgstr "Erste Achse verfahren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:127 msgid "Up, Down" msgstr "Oben, Unten " #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:127 msgid "Jog second axis" msgstr "Zweite Achse verfahren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:128 msgid "Pg Up, Pg Dn" msgstr "Bild auf, Bild ab " #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:128 msgid "Jog third axis" msgstr "Dritte Achse verfahren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:129 msgid "Jog fourth axis" msgstr "Vierte Achse verfahren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:131 msgid "Left Button" msgstr "Linke Maustaste" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:131 msgid "Pan view or select line" msgstr "Ansicht bewegen oder Linie auswählen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:132 msgid "Shift+Left Button" msgstr "Umsch+Linke Maustaste" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:132 emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:134 msgid "Rotate view" msgstr "Ansicht drehen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:133 msgid "Right Button" msgstr "Rechte Mausaste" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:133 emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:135 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:136 msgid "Zoom view" msgstr "Ansicht zoomen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:134 msgid "Wheel Button" msgstr "Mausrad-Taste" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:135 msgid "Rotate Wheel" msgstr "Mausrad" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:136 msgid "Control+Left Button" msgstr "Strg+Linke Maustaste" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:139 msgid "Manual control" msgstr "Manuelle Kontrolle" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:140 msgid "Code entry (MDI)" msgstr "Befehlseingabe (MDI)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:141 msgid "Control-M" msgstr "Strg-M" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:141 msgid "Clear MDI history" msgstr "MDI Verlauf-Speicher löschen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:142 msgid "Control-H" msgstr "Strg-H" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:142 msgid "Copy selected MDI history elements" msgstr "Kopieren der markierten MDI Verlauf-Einträge" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:143 msgid "to clipboard" msgstr "in die Zwischenablage" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:144 msgid "Control-Shift-H" msgstr "Strg-Umsch-H" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:144 msgid "Paste clipboard to MDI history" msgstr "Kopieren der Zwischenablage in den MDI Verlauf" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:145 ../share/axis/tcl/axis.tcl:740 msgid "Override Limits" msgstr "Grenzwerte aufheben" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:147 msgid "Open program" msgstr "Programm öffnen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:148 msgid "Control-R" msgstr "Strg-R" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:148 msgid "Reload program" msgstr "Programm erneut laden" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:149 msgid "Run program" msgstr "Programm ausführen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:150 msgid "Step program" msgstr "Programm schrittweise ausführen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:151 msgid "Pause program" msgstr "Programm unterbrechen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:152 msgid "Resume program" msgstr "Programm fortsetzen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:153 msgid "Stop running program, or" msgstr "Laufendes Programm abbrechen oder" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:154 msgid "stop loading program preview" msgstr "Laden der Programm Voransicht abbrechen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:156 msgid "Toggle mist" msgstr "Nebel an/aus" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:157 msgid "Toggle flood" msgstr "Kühlmittel an/aus" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:159 msgid "Spindle brake off" msgstr "Spindelbremse aus" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:160 msgid "Shift-B" msgstr "Umsch-B" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:160 msgid "Spindle brake on" msgstr "Spindelbremse an" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:161 msgid "Turn spindle clockwise" msgstr "Spindel dreht im Uhrzeigersinn" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:162 msgid "Turn spindle counterclockwise" msgstr "Spindel dreht gegen Uhrzeigersinn" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:163 msgid "Turn spindle more slowly" msgstr "Spindel langsamer" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:164 msgid "Turn spindle more quickly" msgstr "Spindel schneller" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:166 msgid "Control-K" msgstr "Strg-K" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:166 msgid "Clear live plot" msgstr "Werkzeugpfad löschen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:167 msgid "Cycle among preset views" msgstr "Perspektive wechseln" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1281 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1289 msgid "AXIS error" msgstr "AXIS Fehler" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1281 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1289 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1616 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1665 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1847 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3216 #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:600 #: ../lib/python/propertywindow.py:34 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1321 #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1358 msgid "OK" msgstr "OK" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1344 msgid "No tool" msgstr "Kein Werkzeug" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1346 #, python-format msgid "Unknown tool %d" msgstr "Unbekanntes Werkzeug %d" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1349 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1356 #, python-format msgid "Tool %d, offset %g, diameter %g" msgstr "Werkzeug %d, Werkzeugverschiebung %g, Durchmesser %g" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1353 #, python-format msgid "Tool %d, zo %g, xo %g, dia %g" msgstr "Werkzeug %d, zo %g, xo %g, Durchm. %g" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1588 msgid "Filtering..." msgstr "Bearbeite..." #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1614 #, python-format msgid "Program_filter %r failed" msgstr "Programm_filter %r nicht erfolgreich" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1615 #, python-format msgid "Exit code %d" msgstr "Ende-Befehl %d" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1663 #, python-format msgid "G-Code error in %s" msgstr "G-Code Fehler in %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1664 #, python-format msgid "" "Near line %d of %s:\n" "%s" msgstr "" "Nahe Zeile %d in %s:\n" "%s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1848 #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2262 #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:602 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1927 msgid "Name:" msgstr "Dateiname:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1927 msgid "Size:" msgstr "Dateigröße:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1928 msgid "Tool order:" msgstr "" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1928 msgid "Rapid distance:" msgstr "Fahrweg im Eilgang:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1929 msgid "Feed distance:" msgstr "Fahrweg:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1929 msgid "Total distance:" msgstr "Gesamter Fahrweg:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1930 msgid "Run time:" msgstr "Laufzeit:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1930 msgid "X bounds:" msgstr "X-Bereich:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1931 msgid "Y bounds:" msgstr "Y-Bereich:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1931 msgid "Z bounds:" msgstr "Z-Bereich:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1932 msgid "A bounds:" msgstr "A-Bereich:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1932 msgid "B bounds:" msgstr "B-Bereich:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:1933 msgid "C bounds:" msgstr "C-Bereich:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2005 #, python-format msgid "%f to %f = %f %s" msgstr "%f bis %f = %f %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2006 msgid "G-Code Properties" msgstr "G-Code Eigenschaften %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2196 msgid "All machinable files" msgstr "Alle Bearbeitungs-Dateien" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2197 msgid "rs274ngc files" msgstr "rs274ngc-Dateien" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2198 #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:635 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2253 #, python-format msgid "Program exceeds machine minimum on axis %s" msgstr "Programm überschreitet unteren Grenzwert der Achse %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2255 #, python-format msgid "Program exceeds machine maximum on axis %s" msgstr "Programm überschreitet oberen Grenzwert der Achse %s" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2259 msgid "Program exceeds machine limits" msgstr "Programm überschreitet Maschinengrenzwerte" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2262 msgid "Run Anyway" msgstr "Trotzdem ausführen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2507 ../share/axis/tcl/axis.tcl:735 msgid "Touch Off" msgstr "Offset vorgeben" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2508 #, python-format msgid "Enter %s coordinate relative to workpiece:" msgstr "%s-Koordinate relativ zum Werkstück:" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2823 ../share/axis/tcl/axis.tcl:719 #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:721 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1687 msgid "Continuous" msgstr "Durchgehend" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2952 msgid "Home All" msgstr "Ref. alle Achsen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2954 msgid "Home all axes [Ctrl-Home]" msgstr "Referenzfahrt mit allen Achsen [Strg-Pos1]" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2957 msgid "Home All Axes" msgstr "Referenzfahrt mit allen Achsen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:2963 #, python-format msgid "Home Axis _%s" msgstr "Referenzfahrt mit _%s-Achse" #: emc/usr_intf/axis/scripts/axis.py:3215 msgid "Error in ~/.axisrc" msgstr "Fehler in ~/.axisrc" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:14 #, python-format msgid "Insert tool %d and click continue when ready" msgstr "Werkzeug %d einsetzen, und mit »Fortsetzen« bestätigen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:16 msgid "Remove the tool and click continue when ready" msgstr "Werkzeug entnehmen und mit »Fortsetzen« bestätigen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:20 msgid "Tool change" msgstr "Werkzeugwechsel" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:20 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:34 msgid "AXIS Manual Toolchanger" msgstr "AXIS, Manueller Werkzeug-Wechsler" #: emc/usr_intf/axis/scripts/hal_manualtoolchange.py:38 msgid "" "This window is part of the AXIS manual toolchanger. It is safe to close or " "iconify this window, or it will close automatically after a few seconds." msgstr "" "Dieses Fenster gehört zum \"manuellen Werkzeug-Wechsler\" von Axis. Es kann " "bedenkenlos geschlossen oder verkleinert werden. Ansonsten schließt das " "Fenster nach einigen Sekunden automatisch." #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:414 #, python-format msgid "%s: Image to gcode" msgstr "%s: Bild in G-Code umwandeln" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:415 msgid "Image to gcode" msgstr "Bild in G-Code umwandeln" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:425 #, python-format msgid "" "Image size: %d x %d pixels\n" "Minimum pixel value: %d\n" "Maximum pixel value: %d" msgstr "" "Bild-Größe: %d x %d Bildpunkte
Minimale Helligkeit: %d
Maximale " "Helligkeit: %d" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:470 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:513 msgid "G20 (in)" msgstr "G20 (in)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:513 msgid "G21 (mm)" msgstr "G21 (mm)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:519 msgid "Rows" msgstr "Zeilen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:519 msgid "Columns" msgstr "Spalten" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:519 msgid "Rows then Columns" msgstr "Erst Zeilen, dann Spalten" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:519 msgid "Columns then Rows" msgstr "Erst Spalten, dann Zeilen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:520 msgid "Positive" msgstr "Positiv" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:520 msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:520 msgid "Alternating" msgstr "Abwechselnd" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:520 msgid "Up Milling" msgstr "Aufwärts fräsen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:520 msgid "Down Milling" msgstr "Abwärts fräsen" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:525 msgid "Ball End" msgstr "Kugelfräser" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:525 msgid "Flat End" msgstr "Schaftfräser" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:525 msgid "45 Degree" msgstr "45°-Fräser" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:525 msgid "60 Degree" msgstr "60°-Fräser" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:526 msgid "None" msgstr "Keine" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:526 msgid "Secondary" msgstr "Sekundär" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:526 msgid "Full" msgstr "Voll" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:549 msgid "Invert Image" msgstr "Bild invertieren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:550 msgid "Normalize Image" msgstr "Bild normalisieren" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:551 msgid "Pixel Size" msgstr "Pixel-Größe" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:552 msgid "Depth (units)" msgstr "Tiefe (Einheiten)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:553 msgid "Tolerance (units)" msgstr "Toleranz (Einheiten)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:554 msgid "Y step (pixels)" msgstr "Y-Auflösung (Pixel)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:555 msgid "Tool Diameter (units)" msgstr "Werkzeugdurchmesser (Einheiten)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:556 msgid "Tool Type" msgstr "Werkzeugtyp" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:557 msgid "Feed Rate (units per minute)" msgstr "Vorschub (Einheiten pro Minute)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:558 msgid "Units" msgstr "Einheit" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:559 msgid "Safety Height (units)" msgstr "Sicherheitshöhe (Einheiten)" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:560 msgid "Scan pattern" msgstr "Abtastmuster" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:561 msgid "Scan direction" msgstr "Abtastrichtung" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:562 msgid "Lace bounding" msgstr "Schneidenbegrenzung" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:563 msgid "Contact angle" msgstr "Kontaktwinkel" #: emc/usr_intf/axis/scripts/image-to-gcode.py:634 msgid "Depth images" msgstr "Bilddateien" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:44 msgid "Task Issue" msgstr "" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:45 msgid "IO Points" msgstr "" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:47 msgid "Motion Time" msgstr "" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:48 msgid "Interpreter" msgstr "" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:50 msgid "Trajectory" msgstr "" #: emc/usr_intf/axis/scripts/debuglevel.py:51 msgid "Interpreter List" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:39 msgid "_Open..." msgstr "Ö_ffnen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:42 msgid "Ctrl-R" msgstr "Strg-R" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:44 msgid "_Reload" msgstr "E_rneut laden" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:48 msgid "_Properties..." msgstr "Ei_genschaften" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:52 msgid "_Quit" msgstr "B_eenden" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:58 msgid "Toggle _Emergency Stop" msgstr "_Notaus an/aus" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:63 msgid "Toggle _Machine Power" msgstr "_Maschine an/aus" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:69 msgid "Set _next line" msgstr "_Nächste Zeile setzen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:74 msgid "_Run program" msgstr "P_rogram ausführen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:79 msgid "_Step" msgstr "_Einzelschritt" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:84 msgid "_Pause" msgstr "P_ause" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:89 msgid "_Resume" msgstr "Fort_setzen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:94 msgid "S_top" msgstr "_Abbrechen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:98 msgid "Reload tool ta_ble" msgstr "Werzeugta_belle neu laden" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:103 msgid "Stop at M_1" msgstr "Anhalten bei M_1" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:108 msgid "Skip lines with '_/'" msgstr "Überspringen von Zeilen mit '_/'" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:113 msgid "Ctrl-M" msgstr "Strg-M" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:115 msgid "Clear MDI h_istory" msgstr "MD_I Verlauf löschen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:117 msgid "Ctrl-H" msgstr "Strg-H" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:119 msgid "Copy from MDI hist_ory" msgstr "K_opieren aus dem MDI Verlauf" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:121 msgid "Ctrl-Shift-H" msgstr "Strg-Umsch-H" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:123 msgid "Paste to MDI histor_y" msgstr "Einfügen in den MDI _Verlauf" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:129 msgid "_Calibration" msgstr "_Kalibrierung" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:133 msgid "Show _Hal Configuration" msgstr "_HAL Konfiguration anzeigen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:137 msgid "H_al Meter" msgstr "H_AL-Meter" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:141 msgid "Ha_l Scope" msgstr "HA_L-Scope" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:145 msgid "Sho_w EMC Status" msgstr "EMC Status..." #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:149 msgid "Set _Debug Level" msgstr "_Debug Stufe festlegen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:155 msgid "Homin_g" msgstr "Refere_nzfahrt" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:165 msgid "_Top view" msgstr "_Draufsicht" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:172 msgid "_Rotated Top view" msgstr "Draufsicht _gedreht" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:179 msgid "_Side view" msgstr "_Seitenansicht" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:186 msgid "_Front view" msgstr "_Vorderansicht" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:193 msgid "_Perspective view" msgstr "_Perspektivisch" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:201 msgid "Display _Inches" msgstr "_Inch" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:207 msgid "Display _MM" msgstr "_mm" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:214 msgid "S_how program" msgstr "V_orschau anzeigen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:219 msgid "Sho_w live plot" msgstr "W_erkzeugpfad anzeigen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:224 msgid "Show too_l" msgstr "_Werkzeug anzeigen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:229 msgid "Show e_xtents" msgstr "_Bemaßung anzeigen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:234 msgid "Show machine sp_eed" msgstr "Ver_fahrgeschwindigkeit anzeigen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:239 msgid "Show _distance to go" msgstr "Verf_ahrweg anzeigen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:242 msgid "Ctrl-K" msgstr "Strg-K" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:244 msgid "_Clear live plot" msgstr "Werkzeugpfad lös_chen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:253 msgid "Show commanded position" msgstr "Erwartete Position" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:260 msgid "Show actual position" msgstr "Aktuelle Position" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:269 msgid "Show machine position" msgstr "Absolute Position" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:276 msgid "Show relative position" msgstr "Relative Position" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:285 msgid "Joint mode" msgstr "Joint-Modus" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:292 msgid "World mode" msgstr "World-Modus" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:301 msgid "_About AXIS" msgstr "Ü_ber AXIS" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:305 msgid "Quick _Reference" msgstr "_Tastaturbelegung" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:311 msgid "_File" msgstr "_Datei" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:315 msgid "_Machine" msgstr "_Maschine" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:319 msgid "_View" msgstr "A_nsicht" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:323 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:332 msgid "Toggle Emergency Stop [F1]" msgstr "Notaus an/aus [F1]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:341 msgid "Toggle Machine power [F2]" msgstr "Maschine an/aus [F2]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:352 msgid "Open G-Code file [O]" msgstr "G-Code Datei öffnen [O]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:360 msgid "Reopen current file [Control-R]" msgstr "Aktuelle Datei nochmals laden [Strg-R]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:370 msgid "Begin executing current file [R]" msgstr "Aktuelle Datei ausführen [R]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:378 msgid "Execute next line [T]" msgstr "Nächste Zeile ausführen [T]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:386 msgid "Pause [P] / resume [S] execution" msgstr "Pause [P] / Fortsetzen [S]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:394 msgid "Stop program execution [ESC]" msgstr "Programmausführung abbrechen [ESC]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:404 msgid "Zoom in [+]" msgstr "Vergrößern [+]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:412 msgid "Zoom out [-]" msgstr "Verkleinern [-]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:420 msgid "Top view" msgstr "Draufsicht" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:428 msgid "Rotated top view" msgstr "Draufsicht gedreht" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:436 msgid "Side view" msgstr "Seitenansicht" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:444 msgid "Front view" msgstr "Vorderansicht" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:452 msgid "Perspective view" msgstr "Perspektivische Ansicht" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:462 msgid "Clear live plot [Ctrl-K]" msgstr "Werkzeugpfad löschen [Strg-K]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:574 msgid "Manual Control [F3]" msgstr "Manuelle Kontrolle [F3]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:575 msgid "MDI [F5]" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:587 msgid "Axis:" msgstr "Achse:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:803 msgid "Spindle:" msgstr "Spindel:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:826 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:850 msgid "-" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:864 msgid "+" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:869 msgid "Brake" msgstr "Bremse" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:916 msgid "Coolant:" msgstr "Kühlung:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:921 msgid "Mist" msgstr "Nebel" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:926 msgid "Flood" msgstr "Kühlmittel" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:998 msgid "History:" msgstr "Verlauf:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1021 msgid "MDI Command:" msgstr "MDI Befehl:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1030 msgid "Go" msgstr "Ausführen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1036 msgid "Active G-Codes:" msgstr "Aktive G-Codes:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1187 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1200 msgid "Jog Speed:" msgstr "Verfahr-Geschwindigkeit:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1229 msgid "Spindle Override:" msgstr "Spindel-Übersteuerung:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1231 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1271 msgid "%" msgstr "" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1269 msgid "Feed Override:" msgstr "Vorschub-Übersteuerung (%):" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1312 msgid "" "EMC2/AXIS version $version\n" "\n" "Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Jeff Epler and Chris Radek.\n" "\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions. See the file COPYING, included with EMC2.\n" "\n" "Visit the EMC web site: " msgstr "" "AXIS Version $version\n" "\n" "Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Jeff Epler and Chris Radek.\n" "\n" "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain " "conditions. See the file COPYING, included with AXIS.\n" "\n" "Deutsche Übersetzung: Alex Joni, Florian Hahn, Ingrid Kirst, Frank " "Jungclaus\n" "\n" "Besuchen Sie die AXIS Webseite: " #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1340 msgid "About AXIS" msgstr "Über AXIS" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1369 msgid "AXIS Quick Reference" msgstr "AXIS Tastaturbelegung" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1502 msgid "AXIS (No file)" msgstr "AXIS (keine Datei)" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1513 msgid "ESTOP" msgstr "NOTAUS" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1514 msgid "OFF" msgstr "AUS" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1515 msgid "ON" msgstr "AN" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1558 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1563 msgid "Position:" msgstr "Position:" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1560 msgid "Machine" msgstr "absolut" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1560 msgid "Relative" msgstr "relativ" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1561 msgid "Actual" msgstr "aktuell" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1561 msgid "Commanded" msgstr "erwartet" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1815 msgid "Turn spindle counterclockwise [F10]" msgstr "Spindel dreht gegen Uhrzeigersinn [F10]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1816 msgid "Turn spindle clockwise [F9]" msgstr "Spindel dreht im Uhrzeigersinn [F9]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1817 msgid "Stop spindle [F9/F10]" msgstr "Spindel anhalten [F9/F10]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1818 msgid "Turn spindle Faster [F12]" msgstr "Spindel schneller drehen [F12]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1819 msgid "Turn spindle Slower [F11]" msgstr "Spindel langsamer drehen [F12]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1820 msgid "Turn spindle brake on [Shift-B] or off [B]" msgstr "Spindelbremse an [Shift-B] oder aus [B]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1821 msgid "Turn flood on or off [F8]" msgstr "Kühlmittel an/aus [F8]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1822 msgid "Turn mist on or off [F7]" msgstr "Nebel an/aus [F7]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1823 msgid "Send active axis home [Home]" msgstr "Referenzpunkt mit der aktiven Achse anfahren [Pos1]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1824 msgid "Set G54 offset for active axis [End]" msgstr "Abs. Nullpunktverschiebung für die aktive Achse setzen" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1825 msgid "Activate axis [X]" msgstr "Aktiviere Achse [X]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1826 msgid "Activate axis [Y]" msgstr "Aktiviere Achse [Y]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1827 msgid "Activate axis [Z]" msgstr "Aktiviere Achse [Z]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1828 msgid "Activate axis [A]" msgstr "Aktiviere Achse [A]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1829 msgid "Activate axis [4]" msgstr "Aktiviere Achse [4]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1830 msgid "Activate axis [5]" msgstr "Aktiviere Achse [5]" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1831 ../share/axis/tcl/axis.tcl:1832 msgid "Jog selected axis" msgstr "Aktive Achse verfahren" #: ../share/axis/tcl/axis.tcl:1834 msgid "Temporarily allow jogging outside machine limits [L]" msgstr "" "Vorübergehende Erlaubnis die Maschine über die Achsen-Grenzwerte hinaus zu " "verfahren [L]"